Ya-Sin
يس Ya-SinVersículo (Español)
[36:43] Si hubiera querido habría hecho que se ahogaran, y nadie podría haberlos socorrido ni ayudado,
Tafsir de At-Tabari
{Y si quisiéramos, los ahogaríamos; entonces no tendrían quien los socorra, ni serían salvados} (43)
Y Su dicho:
{Y si quisiéramos, los ahogaríamos; entonces no tendrían quien los socorra} dice —exaltado sea Su recuerdo—: Y si quisiéramos, ahogaríamos a estos asociadores cuando se embarcan en las naves en el mar; {entonces no tendrían quien los socorra} dice: no tendrían auxiliador alguno que, si Nosotros los ahogáramos, los auxiliase y los librase del ahogamiento,
como:
Nos narró Bishr,
dijo:
nos narró Yazīd,
dijo:
nos narró Saʿīd,
de Qatāda: {Y si quisiéramos, los ahogaríamos; entonces no tendrían quien los socorra}:
es decir: no hay auxiliador.
Y Su dicho:
{ni serían salvados} dice: y nada los salvaría del ahogamiento si Nosotros los ahogáramos en el mar, salvo que Nosotros mismos los salvemos por misericordia Nuestra hacia ellos, y los pongamos a salvo de ello.
Notas y Referencias
(No se generaron)