Ya-Sin
يس Ya-SinVersículo (Español)
[36:11] Solo se beneficia con tu amonestación quien sigue el Mensaje y teme al Compasivo en su intimidad. A ellos anúnciales que obtendrán el perdón y una recompensa generosa.
Tafsir de At-Tabari
{Ciertamente, tú solo amonestas a quien sigue el Recuerdo y teme al Misericordioso en lo oculto. Así pues, anúnciale una absolución y una recompensa generosa} (11)
Y Su dicho:
{Ciertamente, tú solo amonestas a quien sigue el Recuerdo} —dice, exaltado sea Su recuerdo—: en verdad, solo aprovecha tu amonestación, ¡oh Muhammad!, a quien cree en el Corán y sigue lo que hay en él de las prescripciones de Dios.
{y teme al Misericordioso} —dice—: y teme a Dios cuando está ausente de las miradas de los observadores; no (así) el hipócrita que menosprecia la religión de Dios cuando está a solas y manifiesta la fe en público; ni el asociador, cuyo corazón Dios ha sellado.
Y Su dicho:
{Así pues, anúnciale una absolución} —dice—: anuncia, pues, ¡oh Muhammad!, a este que siguió el Recuerdo y temió al Misericordioso en lo oculto, un perdón de Dios por sus pecados.
{y una recompensa generosa} —dice—: y una retribución por parte de Él para él en la Otra Vida, generosa; y ello consiste en que le conceda, por esa obra suya, el Paraíso. Y en el sentido de lo que hemos dicho acerca de ello hablaron los gentes de la interpretación.
Mención de quienes dijeron eso:
Nos transmitió Bishr,
dijo:
nos transmitió Yazīd,
dijo:
nos transmitió Saʿīd,
de Qatāda: {Ciertamente, tú solo amonestas a quien sigue el Recuerdo}; y seguir el Recuerdo: seguir el Corán.
Notas y Referencias
(No se generaron)