El Originador
فاطر FatirVersículo (Español)
[35:24] Te he enviado con la Verdad, como albriciador y amonestador; no hubo ninguna nación a la que no se le haya enviado un amonestador.
Tafsir de At-Tabari
{Ciertamente, te hemos enviado con la verdad, como portador de buenas nuevas y como amonestador. Y no hay comunidad alguna sin que haya pasado en ella un amonestador} (24)
La exposición acerca de la interpretación de Su dicho —Exaltado sea—:
{Ciertamente, te hemos enviado con la verdad, como portador de buenas nuevas y como amonestador. Y no hay comunidad alguna sin que haya pasado en ella un amonestador * Y si te desmienten, ya desmintieron quienes fueron antes de ellos: les llegaron sus mensajeros con las pruebas claras, con las Escrituras y con el Libro luminoso}.
Dice —Glorificado sea— a Su profeta Muḥammad, Dios le bendiga y le conceda paz:
Ciertamente, te hemos enviado, ¡oh Muḥammad!, con la verdad —y ésta es la fe en Dios y las prescripciones de la religión que Él impuso a Sus siervos— como portador de buenas nuevas; es decir: anunciando el Paraíso a quien te crea y acepte de ti lo que has traído de parte de Dios como consejo; y como amonestador: amonestas a la gente, a quien te desmienta y rechace lo que has traído de parte de Dios como consejo.
Y no hay comunidad alguna sin que haya pasado en ella un amonestador; es decir:
no existe comunidad, de entre las comunidades que profesan una religión, sin que haya pasado en ella antes de ti un amonestador que les advirtiera de Nuestro castigo por su incredulidad en Dios,
como:
Nos narró Bishr,
dijo:
nos narró Yazīd,
dijo:
nos narró Saʿīd, de Qatāda: «Y no hay comunidad alguna sin que haya pasado en ella un amonestador»: toda comunidad tuvo un mensajero.
Notas y Referencias
(No se generaron)