Los Confederados
الأحزاب Al-AhzabVersículo (Español)
[33:48] No obedezcas a los que niegan la verdad ni a los hipócritas, no hagas caso a sus provocaciones, y encomiéndate a Dios, pues Dios es suficiente como Protector.
Tafsir de At-Tabari
{وَلَا تُطِعِ ٱلۡكَٰفِرِينَ وَٱلۡمُنَٰفِقِينَ وَدَعۡ أَذَىٰهُمۡ وَتَوَكَّلۡ عَلَى ٱللَّهِۚ وَكَفَىٰ بِٱللَّهِ وَكِيلٗا} (48)
Y Su dicho:
وَلا تُطِعِ الكافِرِينَ وَالمُنافِقِينَ, es decir: no obedezcas a lo que diga ningún incrédulo ni ningún hipócrita,
no sea que escuches de él su exhortación a que incurras en negligencia en la transmisión de los mensajes de Dios a aquellos de Sus criaturas a quienes Él te envió con ellos. وَدَعْ أذَاهُمْ, es decir:
Apártate de su daño hacia ti, ten paciencia con ello, y que eso no te impida cumplir el mandato de Dios respecto de Sus siervos, ni ejecutar aquello con lo que te ha cargado. Y en el sentido de lo que hemos dicho acerca de ello hablaron los expertos en interpretación.
Mención de quienes dijeron eso:
Me narró Muhammad ibn ʿAmr,
dijo:
nos narró Abū ʿĀṣim,
dijo:
nos narró ʿĪsā; y me narró al-Ḥārith,
dijo:
nos narró al-Ḥasan,
dijo:
nos narró Warqāʾ, todos ellos de Ibn Abī Najīḥ, de Mujāhid,
sobre Su dicho:
وَدَعْ أذَاهُمْ, dijo: apártate de ellos.
Nos narró Bishr,
dijo:
nos narró Yazīd,
dijo:
nos narró Saʿīd,
de Qatāda, sobre وَدَعْ أذَاهُمْ:
es decir: ten paciencia ante su daño.
Y Su dicho:
وَتَوَكّلْ على اللّهِ, es decir: encomienda a Dios tus asuntos y confía en Él, pues Él te basta contra todos los que están por debajo de Él,
hasta que te llegue Su orden y Su decreto. Y (en cuanto a) وَكَفَى بِاللّهِ وَكِيلاً, es decir:
te basta Dios como quien se encarga de tus asuntos, como guardián de ti y como protector.
Notas y Referencias
(No se generaron)