33

Los Confederados

الأحزاب Al-Ahzab
Aya 48

Versículo (Español)

[33:48] No obedezcas a los que niegan la verdad ni a los hipócritas, no hagas caso a sus provocaciones, y encomiéndate a Dios, pues Dios es suficiente como Protector.

Tafsir de At-Tabari

{وَلَا تُطِعِ ٱلۡكَٰفِرِينَ وَٱلۡمُنَٰفِقِينَ وَدَعۡ أَذَىٰهُمۡ وَتَوَكَّلۡ عَلَى ٱللَّهِۚ وَكَفَىٰ بِٱللَّهِ وَكِيلٗا} (48) Y Su dicho: وَلا تُطِعِ الكافِرِينَ وَالمُنافِقِينَ, es decir: no obedezcas a lo que diga ningún incrédulo ni ningún hipócrita, no sea que escuches de él su exhortación a que incurras en negligencia en la transmisión de los mensajes de Dios a aquellos de Sus criaturas a quienes Él te envió con ellos. وَدَعْ أذَاهُمْ, es decir: Apártate de su daño hacia ti, ten paciencia con ello, y que eso no te impida cumplir el mandato de Dios respecto de Sus siervos, ni ejecutar aquello con lo que te ha cargado. Y en el sentido de lo que hemos dicho acerca de ello hablaron los expertos en interpretación. Mención de quienes dijeron eso:

Me narró Muhammad ibn ʿAmr, dijo: nos narró Abū ʿĀṣim, dijo: nos narró ʿĪsā; y me narró al-Ḥārith, dijo: nos narró al-Ḥasan, dijo: nos narró Warqāʾ, todos ellos de Ibn Abī Najīḥ, de Mujāhid, sobre Su dicho: وَدَعْ أذَاهُمْ, dijo: apártate de ellos.

Nos narró Bishr, dijo: nos narró Yazīd, dijo: nos narró Saʿīd, de Qatāda, sobre وَدَعْ أذَاهُمْ: es decir: ten paciencia ante su daño.

Y Su dicho: وَتَوَكّلْ على اللّهِ, es decir: encomienda a Dios tus asuntos y confía en Él, pues Él te basta contra todos los que están por debajo de Él, hasta que te llegue Su orden y Su decreto. Y (en cuanto a) وَكَفَى بِاللّهِ وَكِيلاً, es decir: te basta Dios como quien se encarga de tus asuntos, como guardián de ti y como protector.

Notas y Referencias

(No se generaron)