33

Los Confederados

الأحزاب Al-Ahzab
Aya 38

Versículo (Español)

[33:38] No hay falta alguna del Profeta por lo que Dios le haya prescrito [y permitido contraer en matrimonio]; ese es el designio de Dios tal como lo fue para [los Profetas] que lo precedieron, y el designio de Dios ha de cumplirse.

Tafsir de At-Tabari

{No hay para el Profeta ningún apuro en aquello que Allah le ha prescrito. La norma de Allah respecto de quienes pasaron antes; y el mandato de Allah es un decreto determinado} (38) La exposición sobre la interpretación de Su dicho —Exaltado sea—: {No hay para el Profeta ningún apuro en aquello que Allah le ha prescrito. La norma de Allah respecto de quienes pasaron antes; y el mandato de Allah es un decreto determinado}.

Dice —Exaltado sea Su recuerdo—: No hay para el Profeta apuro alguno, por pecado, en aquello que Allah le ha hecho lícito: el contraer matrimonio con la mujer de aquel a quien había adoptado, después de que éste se separara de ella, como:

Nos narró Bishr, dijo: nos narró Yazīd, dijo: nos narró Saʿīd, de Qatāda: {No hay para el Profeta ningún apuro en aquello que Allah le ha prescrito}: es decir, Allah se lo hizo lícito.

Y Su dicho: {La norma de Allah respecto de quienes pasaron antes} dice: Allah —Altísimo sea— no iba a imputar pecado a Su Profeta por aquello que le hizo lícito, a semejanza de Su proceder con los mensajeros anteriores que pasaron antes de él, en que no les imputó pecado por lo que les hizo lícito; no correspondía a Su Profeta temer a la gente en aquello que Él le ordenó o le hizo lícito. Y se pone en acusativo Su dicho: {la norma de Allah} con el sentido de: “verdaderamente, de parte de Allah”, como si dijera: “Hicimos eso como norma establecida por Nosotros”.

Y Su dicho: {y el mandato de Allah es un decreto determinado} dice: y el mandato de Allah es un dictamen ya dictaminado. E Ibn Zayd solía decir acerca de ello lo siguiente:

Me narró Yūnus, dijo: nos informó Ibn Wahb, dijo: Ibn Zayd dijo, acerca de Su dicho: {y el mandato de Allah es un decreto determinado}: ciertamente Allah lo tenía en Su conocimiento antes de crear todas las cosas; y lo consumó en Su conocimiento: que crearía una creación, y les ordenaría y les prohibiría, y dispondría una recompensa para la gente de Su obediencia y un castigo para la gente de Su desobediencia. Cuando ese mandato se dispuso, lo decretó; y cuando lo decretó, lo escribió y quedó oculto para él; y lo llamó “lo oculto” y “la Madre del Libro”. Y creó a la creación conforme a ese Libro: sus provisiones, sus plazos de vida y sus obras; y lo que les acontece de las cosas, de holgura y de estrechez, procede del Libro que escribió: que les acontecería. Y recitó: {A esos les alcanzará su porción del Libro, hasta que, cuando eso se agote, les lleguen Nuestros enviados para tomarles}. Y el mandato de Allah que se dispuso, lo decretó cuando lo decretó, como decreto determinado; y no acontece sino lo que hay en eso, y lo que hay en ese Libro y en esa determinación: dispuso un mandato, luego lo decretó, luego creó conforme a ello. Y dijo: “El mandato de Allah que ya transcurrió y del que se concluyó, y conforme al cual creó a la creación, es un decreto determinado: quiso un mandato para que, mediante él, se ejecutara Su mandato y Su decreto; y quiso un mandato que Él aprueba de Sus siervos en su obediencia. Así, aquello que quiso de obediencia para Sus siervos, lo aprobó para ellos; y aquello que quiso, quiso ejecutar en ello Su mandato, Su disposición y Su decreto”. Y recitó: {Y, ciertamente, hemos creado para el Infierno a muchos de los genios y de los hombres}; quiso que éstos fueran de la gente del Fuego, y quiso que sus obras fueran las obras de la gente del Fuego. Y dijo: {Y así hemos embellecido para cada comunidad su obra}. Y dijo: {Y así han embellecido para muchos de los asociadores el asesinato de sus hijos sus asociados, para llevarlos a la perdición y para confundirles su religión: éstas son las obras de la gente del Fuego; y si Allah hubiera querido, no lo habrían hecho}. Dijo: {Y así hemos dispuesto para cada profeta un enemigo: demonios...} ... hasta Su dicho: {Y si tu Señor hubiera querido, no lo habrían hecho}. Y recitó: {Y juraron por Allah con el máximo de sus juramentos...} ... hasta {toda cosa, cara a cara}: no iban a creer, salvo que Allah quisiera que creyeran en ello. Dijo: “Así lo sacaron de Su Nombre con el que Él se denominó”. Dijo: “Él es el Hacedor de lo que quiere”; y pretendieron que Él no quiso.

Notas y Referencias

(No se generaron)