32

La Prosternación

السجدة As-Sajdah
Aya 5

Versículo (Español)

[32:5] [Dios] decreta todos los asuntos desde el cielo a la Tierra, que luego ascienden a Él en un día que equivale a mil años de los que ustedes cuentan.

Tafsir de At-Tabari

{Él dispone el asunto desde el cielo hasta la tierra; luego asciende hacia Él en un día cuya medida es de mil años de los que contáis} (5) La exposición acerca de la interpretación de Su dicho —Exaltado sea—: {Él dispone el asunto desde el cielo hasta la tierra; luego asciende hacia Él en un día cuya medida es de mil años de los que contáis}.

Dice —exaltada sea Su mención—: Allah es Quien dispone el asunto, de entre los asuntos de Su creación, desde el cielo hasta la tierra; luego asciende hacia Él.

Los exégetas discreparon acerca de lo significado por Su dicho: {luego asciende hacia Él en un día cuya medida es de mil años de los que contáis}. Algunos dijeron: Su sentido es: que el asunto desciende del cielo a la tierra y asciende de la tierra al cielo en un solo día; y la medida de ello es mil años de los que contáis de los días de este mundo, porque entre la tierra y el cielo hay quinientos años, y entre el cielo y la tierra hay otro tanto; eso suma mil años. Se menciona a quienes dijeron esto:

Nos narró Ibn Ḥumayd, dijo: nos narró Ḥakkām, de ʿAmr b. Maʿrūf, de Layth, de Muǧāhid: {en un día cuya medida es de mil años} —con ello se refiere— al descenso del asunto del cielo a la tierra y de la tierra al cielo en un solo día; y su medida es mil años, porque entre el cielo y la tierra hay un trayecto de quinientos años.

Nos narró Bišr, dijo: nos narró Yazīd, dijo: nos narró Saʿīd, de Qatāda: {Él dispone el asunto desde el cielo hasta la tierra; luego asciende hacia Él en un día, de vuestros días, cuya medida es de mil años de los que contáis}. Dice: la medida de su recorrido en ese día es mil años de los que contáis, de vuestros días, de los días de este mundo: quinientos años en su descenso y quinientos en su ascenso; eso suma mil años.

Nos narró Ibn Wakīʿ, dijo: nos narró Abū Muʿāwiya, de Ǧuwaybir, de al-Ḍaḥḥāk: {luego asciende hacia Él en un día cuya medida es de mil años de los que contáis}. Dijo: ascienden los ángeles al cielo, luego descienden en un día de estos vuestros días; y ello es un trayecto de mil años.

Dijo: mi padre nos transmitió, de Sufyān, de Simāk, de ʿIkrima: {mil años de los que contáis}. Dijo: de los días de este mundo.

Nos narró Hannād b. al-Sarīy, dijo: nos narró Abū al-Aḥwaṣ, de Abī al-Ḥāriṯ, de ʿIkrima, de Ibn ʿAbbās, acerca de Su dicho: {Él dispone el asunto desde el cielo hasta la tierra; luego asciende hacia Él en un día de estos vuestros días}: el trayecto entre el cielo y la tierra es de quinientos años.

Y se mencionó de ʿAbd al-Razzāq, dijo: nos informó Maʿmar, de Qatāda, que dijo: los asuntos descienden y ascienden del cielo a la tierra en un solo día, cuya medida es de mil años: quinientos hasta que desciende y quinientos hasta que asciende.

Otros dijeron: Más bien el sentido de ello es: que dispone el asunto desde el cielo hasta la tierra; luego asciende hacia Él en un día de los seis días en los que Allah creó la creación; la medida de ese día era mil años de los que contáis, de vuestros días. Se menciona a quienes dijeron esto:

Nos narró Ibn Ḥumayd, dijo: nos narró Ḥakkām, de ʿAnbasa, de Simāk, de ʿIkrima, de Ibn ʿAbbās: {mil años de los que contáis}. Dijo: esa es la medida del recorrido; Su dicho {como mil años de los que contáis}. Dijo: Creó los cielos y la tierra en seis días, y cada día de estos es como mil años de los que contáis vosotros.

Nos narró Ibn Wakīʿ, dijo: nos narró mi padre, de Isrāʾīl, de Simāk, de ʿIkrima, de Ibn ʿAbbās: {en un día cuya medida es de mil años de los que contáis}. Dijo: los seis días en los que Allah creó los cielos y la tierra.

Se me narró de al-Ḥusayn, dijo: oí a Abū Muʿāḏ decir: nos informó ʿUbayd, dijo: oí a al-Ḍaḥḥāk decir acerca de Su dicho {en un día cuya medida es de mil años de los que contáis}: se refiere a este día de los seis días en los que creó Allah los cielos y la tierra y lo que hay entre ambos.

Otros dijeron: Más bien el sentido de ello es: que dispone el asunto desde el cielo hasta la tierra por medio de los ángeles; luego los ángeles ascienden hacia Él, en un día cuya medida es de mil años de los días de este mundo. Se menciona a quienes dijeron esto:

Me narró ʿAlī, dijo: nos narró ʿAbd Allāh, dijo: me narró Muʿāwiya, de ʿAlī, de Ibn ʿAbbās, acerca de Su dicho {luego asciende hacia Él en un día cuya medida es de mil años}. Dijo: esto es en este mundo: los ángeles ascienden hacia Él en un día cuya medida es de mil años.

Nos narró Ibn Wakīʿ, dijo: nos narró Ġundar, de Šuʿba, de Simāk, de ʿIkrima: {en un día cuya medida es de mil años}. Dijo: entre el cielo y la tierra hay un trayecto de mil años de los que contáis, de los días de la otra vida.

Nos narró Ibn al-Muṯannā, dijo: nos narró Muḥammad b. Ǧaʿfar, dijo: nos narró Šuʿba, de Simāk, de ʿIkrima, que dijo acerca de esta aleya: {asciende hacia Él en un día cuya medida es de mil años de los que contáis}. Dijo: entre el cielo y la tierra hay un trayecto de mil años.

Otros dijeron: Más bien el sentido de ello es: que dispone el asunto desde el cielo hasta la tierra en un día cuya medida, para esa disposición, es de mil años de los que contáis de los días de este mundo; luego asciende hacia Él esa disposición que dispuso. Se menciona a quienes dijeron esto:

Se mencionó de Ḥaǧǧāǧ, de Ibn Ǧurayǧ, de Muǧāhid, que dijo: Decreta el asunto de cada cosa por mil años a los ángeles; luego así hasta que transcurren mil años; luego decreta el asunto de cada cosa por mil; luego así por siempre. Dijo: {un día cuya medida era}. Dijo: Se llama “día” a aquello que decreta a los ángeles por mil años: “Sé”, y es; pero lo llamó “día”. Lo llamó —como ya hemos expuesto— todo ello de Muǧāhid. Dijo: Y Su dicho: {En verdad, un día junto a tu Señor es como mil años de los que contáis}. Dijo: es lo mismo.

Otros dijeron: Más bien el sentido de ello es: que dispone el asunto desde el cielo hasta la tierra; luego asciende hacia Allah en un día cuya medida es de mil años: la medida del ascenso es de mil años de los que contáis. Se menciona a quienes dijeron esto:

Me narró Yūnus, dijo: nos informó Ibn Wahb, dijo: dijo Ibn Zayd, acerca de Su dicho: {luego asciende hacia Él en un día cuya medida es de mil años de los que contáis}. Dijo: Algunos sabios dijeron: la medida de lo que hay entre la tierra, cuando asciende hacia Él, hasta que alcanza su ascenso, es de mil años; esta es la medida de ese ascenso en ese día en el que asciende.

Y la opinión más acertada para mí en esto es la de quien dijo: Su sentido es: dispone el asunto desde el cielo hasta la tierra; luego asciende hacia Él en un día, cuya medida —en el ascenso de ese asunto hacia Él y en su descenso a la tierra— es de mil años de los que contáis de vuestros días: quinientos en el descenso y quinientos en el ascenso; porque ese es el significado más manifiesto, y el más conforme al sentido aparente de la Revelación.

Notas y Referencias

(No se generaron)