32

La Prosternación

السجدة As-Sajdah
Aya 18

Versículo (Español)

[32:18] ¿Acaso el creyente y el pecador son iguales? No lo son.

Tafsir de At-Tabari

{¿Acaso quien era creyente es como quien era perverso? No son iguales} (18) La disertación sobre la interpretación de Su dicho —Exaltado sea—: {¿Acaso quien era creyente es como quien era perverso? No son iguales * En cuanto a quienes creyeron y obraron rectamente, para ellos habrá los Jardines de la Morada, como hospedaje, por lo que solían hacer * Y en cuanto a quienes se desviaron, su morada será el Fuego: cada vez que quieran salir de él, serán devueltos a él, y se les dirá: Gustad el castigo del Fuego que solíais desmentir}.

Dice —Exaltado sea Su recuerdo—: ¿Acaso este incrédulo, que desmiente la promesa y la amenaza de Dios, que contraviene la orden y la prohibición de Dios, es como este creyente en Dios, que confirma Su promesa y Su amenaza, que Le obedece en Su orden y Su prohibición? No; no son iguales ante Dios. Dice: No se equiparan, ante Él, los incrédulos en Dios y los creyentes en Él, respecto de lo que Él hará con ellos el Día de la Resurrección. Y dijo: {No son iguales}, en plural, aunque antes solo mencionó a dos: «un creyente» y «un perverso», porque con «el creyente» no quiso decir un solo creyente, y con «el perverso» no quiso decir un solo perverso; más bien se quiso con ello a todos los perversos y a todos los creyentes en Dios. Y cuando esos dos no están determinados como individuos concretos, los árabes los tratan como plural.

Y se mencionó que esta aleya descendió acerca de ʿAlī ibn Abī Ṭālib —que Dios esté complacido con él— y al-Walīd ibn ʿUqba. Mención de quienes dijeron eso:

Nos narró Ibn Ḥumayd, dijo: nos narró Salama ibn al-Faḍl, dijo: me narró Ibn Isḥāq, de algunos de sus compañeros, de ʿAṭāʾ ibn Yasār, dijo: Descendió en Medina, acerca de ʿAlī ibn Abī Ṭālib y al-Walīd ibn ʿUqba ibn Abī Muʿayṭ. Hubo palabras entre al-Walīd y ʿAlī, y al-Walīd ibn ʿUqba dijo: «Yo tengo la lengua más suelta que tú, el diente más afilado que tú, y soy más capaz que tú para rechazar a la tropa». Entonces ʿAlī dijo: «Calla, pues tú eres un perverso». Y Dios hizo descender acerca de ambos: {¿Acaso quien era creyente es como quien era perverso? No son iguales}... hasta Su dicho: {que solíais desmentir}.

Nos narró Bišr, dijo: nos narró Yazīd, dijo: nos narró Saʿīd, de Qatāda, respecto a Su dicho: {¿Acaso quien era creyente es como quien era perverso? No son iguales}, dijo: «No, por Dios: no fueron iguales en la vida mundanal, ni en el momento de la muerte, ni en la Otra Vida».

Notas y Referencias

(No se generaron)