La Prosternación
السجدة As-SajdahVersículo (Español)
[32:18] ¿Acaso el creyente y el pecador son iguales? No lo son.
Tafsir de At-Tabari
{¿Acaso quien era creyente es como quien era perverso? No son iguales} (18)
La disertación sobre la interpretación de Su dicho —Exaltado sea—:
{¿Acaso quien era creyente es como quien era perverso? No son iguales * En cuanto a quienes creyeron y obraron rectamente, para ellos habrá los Jardines de la Morada, como hospedaje, por lo que solían hacer * Y en cuanto a quienes se desviaron, su morada será el Fuego: cada vez que quieran salir de él, serán devueltos a él, y se les dirá: Gustad el castigo del Fuego que solíais desmentir}.
Dice —Exaltado sea Su recuerdo—:
¿Acaso este incrédulo, que desmiente la promesa y la amenaza de Dios, que contraviene la orden y la prohibición de Dios, es como este creyente en Dios, que confirma Su promesa y Su amenaza, que Le obedece en Su orden y Su prohibición? No; no son iguales ante Dios.
Dice:
No se equiparan, ante Él, los incrédulos en Dios y los creyentes en Él, respecto de lo que Él hará con ellos el Día de la Resurrección.
Y dijo: {No son iguales}, en plural,
aunque antes solo mencionó a dos:
«un creyente» y «un perverso»,
porque con «el creyente» no quiso decir un solo creyente,
y con «el perverso» no quiso decir un solo perverso; más bien se quiso con ello a todos los perversos y a todos los creyentes en Dios. Y cuando esos dos no están determinados como individuos concretos, los árabes los tratan como plural.
Y se mencionó que esta aleya descendió acerca de ʿAlī ibn Abī Ṭālib —que Dios esté complacido con él— y al-Walīd ibn ʿUqba.
Mención de quienes dijeron eso:
Nos narró Ibn Ḥumayd,
dijo:
nos narró Salama ibn al-Faḍl,
dijo:
me narró Ibn Isḥāq, de algunos de sus compañeros, de ʿAṭāʾ ibn Yasār,
dijo:
Descendió en Medina, acerca de ʿAlī ibn Abī Ṭālib y al-Walīd ibn ʿUqba ibn Abī Muʿayṭ. Hubo palabras entre al-Walīd y ʿAlī,
y al-Walīd ibn ʿUqba dijo:
«Yo tengo la lengua más suelta que tú, el diente más afilado que tú, y soy más capaz que tú para rechazar a la tropa».
Entonces ʿAlī dijo:
«Calla, pues tú eres un perverso».
Y Dios hizo descender acerca de ambos:
{¿Acaso quien era creyente es como quien era perverso? No son iguales}... hasta Su dicho: {que solíais desmentir}.
Nos narró Bišr,
dijo:
nos narró Yazīd,
dijo:
nos narró Saʿīd, de Qatāda,
respecto a Su dicho: {¿Acaso quien era creyente es como quien era perverso? No son iguales}, dijo:
«No, por Dios: no fueron iguales en la vida mundanal, ni en el momento de la muerte, ni en la Otra Vida».
Notas y Referencias
(No se generaron)