La Familia de Imran
آل عمران Ali 'ImranVersículo (Español)
[3:171] Se congratulan unos a otros por la gracia y el favor de Dios. Porque Dios recompensa a los creyentes.
Tafsir de At-Tabari
{۞يَسۡتَبۡشِرُونَ بِنِعۡمَةٖ مِّنَ ٱللَّهِ وَفَضۡلٖ وَأَنَّ ٱللَّهَ لَا يُضِيعُ أَجۡرَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ} (171)
القول في تأويل قوله تعالى :
{ يَسْتَبْشِرُونَ بِنِعْمَةٍ مّنَ اللّهِ وَفَضْلٍ وَأَنّ اللّهَ لاَ يُضِيعُ أَجْرَ الْمُؤْمِنِينَ }
Dice —glorificado sea Su elogio—:
{ يَسْتَبْشِرُونَ }
se alegran,
{ بِنِعْمَةٍ مِنْ اللّهِ }
es decir, por aquello con lo que —exaltado sea Su recuerdo— los ha agraciado, de Su inmensa generosidad al llegar ellos ante Él;
{ وفَضْلٍ }
dice: y por lo que ha derramado sobre ellos de favor y de abundante recompensa, por lo que anteriormente realizaron de obediencia a Dios y a Su Enviado —Dios le bendiga y le conceda paz— y de combate contra Sus enemigos.
{ وأنّ الله لا يُضِيع أجْر المُؤْمِنِينَ }
Como:
Nos narró Ibn Ḥumayd,
dijo:
nos narró Salama,
de Abū Isḥāq:
{ يَسْتَبْشِرُونَ بِنِعْمَةٍ مِنْ اللّهِ وفَضْلٍ }
. . . la aleya, por lo que contemplaron del cumplimiento de lo prometido y de la inmensa recompensa.
Y los recitadores discreparon respecto a la lectura de Su dicho:
{ وأنّ اللّه لا يُضِيعُ أجْر المُؤْمِنِينَ }
; pues algunos lo leyeron con fatḥa en la alif de
«أنّ»
con el sentido de: se alegran por una merced de Dios y un favor, y porque Dios no hace perder la recompensa de los creyentes.
Y con kasra en la alif, a modo de inicio independiente¹; y quienes lo leyeron así argumentaron que en la lectura de ʿAbd Allāh aparece:
«وفَضْلٍ واللّهُ لا يُضِيعُ أجْر المُؤْمِنِينَ»
dijeron: esto es prueba de que Su dicho:
«وإِنّ الله»
es un comienzo independiente, no conectado con lo anterior.
Y el sentido de Su dicho:
{ لا يُضِيعُ أجْر المُؤْمِنِينَ }
: no anula la retribución de las obras de quien ha creído verazmente a Su Enviado, lo ha seguido y ha obrado conforme a lo que le llegó de parte de Dios.
Y la más correcta de las dos lecturas es la de quien lo leyó:
{ وأنّ الله }
con fatḥa en la alif, por el consenso de la autoridad probatoria entre los recitadores sobre ello.