29

La Araña

العنكبوت Al-'Ankabut
Aya 7

Versículo (Español)

[29:7] A quienes crean y hagan buenas obras les perdonaré sus faltas y los recompensaré por lo mejor de sus actos.

Tafsir de At-Tabari

{وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّـٰلِحَٰتِ لَنُكَفِّرَنَّ عَنۡهُمۡ سَيِّـَٔاتِهِمۡ وَلَنَجۡزِيَنَّهُمۡ أَحۡسَنَ ٱلَّذِي كَانُواْ يَعۡمَلُونَ} (7) La disertación acerca de la interpretación de Su dicho —Exaltado sea—: { وَالّذِينَ آمَنُواْ وَعَمِلُواْ الصّالِحَاتِ لَنُكَفّرَنّ عَنْهُمْ سَيّئَاتِهِمْ وَلَنَجْزِيَنّهُمْ أَحْسَنَ الّذِي كَانُواْ يَعْمَلُونَ }

Dice —glorificado sea Su recuerdo—: Y quienes creyeron en Dios y en Su Enviado —de modo que su fe quedó confirmada cuando Dios los puso a prueba y los sometió a tentación—, y no apostataron de sus religiones a causa del daño que los asociadores les infligieron, y obraron las obras rectas: {لَنُكَفّرَنّ عَنْهُمْ سَيّئاتِهِمْ} —las malas acciones que anteriormente cometieron en su politeísmo—; y {وَلَنَجْزِيَنّهُمْ أحْسَنَ الّذِي كانُوا يَعْمَلُونَ}, es decir: Y ciertamente los recompensaremos por las rectas obras de su obrar en el Islam, con lo mejor de lo que solían hacer en el estado de su politeísmo, junto con Nuestro perdón de las malas acciones de sus obras.

Notas y Referencias

(No se generaron)