29

La Araña

العنكبوت Al-'Ankabut
Aya 53

Versículo (Español)

[29:53] Te piden que apresures el castigo [con el que les adviertes]. Y de no haber sido porque está predestinado, ya los hubiera azotado. Este les llegará sorpresivamente sin que lo adviertan.

Tafsir de At-Tabari

{Y te piden que apresures el castigo; y si no fuera por un plazo fijado, el castigo les habría llegado. Y, ciertamente, les llegará de improviso, mientras ellos no se dan cuenta} (53) La exposición sobre la interpretación de Su dicho —Exaltado sea—: {Y te piden que apresures el castigo; y si no fuera por un plazo fijado, el castigo les habría llegado. Y, ciertamente, les llegará de improviso, mientras ellos no se dan cuenta}.

Dice —glorificado sea Su recuerdo—: Te piden que apresures, ¡oh Muhammad!, el castigo, esos que dicen de entre tu pueblo: «¿Por qué no se le ha hecho descender una señal de su Señor?», (lo piden) con el castigo; y dicen: «¡Oh Allah! Si esto es la verdad procedente de Ti, entonces haz llover sobre nosotros piedras del cielo»; y si no fuera por un plazo que Él les ha fijado —pues no los aniquila hasta que lo cumplan y lo alcancen—, el castigo les habría llegado de inmediato. Y Su dicho: {Y, ciertamente, les llegará de improviso, mientras ellos no se dan cuenta} quiere decir: ciertamente el castigo les llegará de repente, sin que perciban el momento de su llegada antes de que llegue. Y en el sentido de lo que hemos dicho se expresaron los intérpretes. Mención de quienes dijeron eso:

Nos narró Bishr, dijo: nos narró Yazid, dijo: nos narró Sa‘id, de Qatāda, acerca de Su dicho {Y te piden que apresures el castigo}, dijo: Unas gentes de los ignorantes de esta comunidad dijeron: «¡Oh Allah! Si esto es la verdad procedente de Ti, entonces haz llover sobre nosotros piedras del cielo, o tráenos un castigo doloroso»... la aleya.

Notas y Referencias

(No se generaron)