El Relato
القصص Al-QasasVersículo (Español)
[28:5] Quise agraciar a quienes habían sido esclavizados en la Tierra, y convertirlos en líderes ejemplares y en herederos,
Tafsir de At-Tabari
{Y queremos agraciar a quienes fueron debilitados en la tierra, y hacer de ellos imames, y hacer de ellos los herederos} (5)
La palabra acerca de la interpretación de Su dicho —Exaltado sea—:
{Y queremos agraciar a quienes fueron debilitados en la tierra, y hacer de ellos imames, y hacer de ellos los herederos * y afianzarles el poder en la tierra, y hacer que Faraón, Hamán y los ejércitos de ambos vean, por causa de ellos, aquello que temían}.
Su dicho:
«Y queremos» está coordinado con Su dicho «debilita a un grupo de ellos», y el sentido del discurso es: que Faraón se ensoberbeció en la tierra e hizo a sus habitantes, de los Hijos de Israel, en facciones; debilitaba a un grupo de ellos, y Nosotros queremos agraciar a aquellos a quienes Faraón debilitó de entre los Hijos de Israel, y hacer de ellos imames. Y conforme a lo que hemos dicho acerca de ello, hablaron los gentes de la interpretación.
Mención de quienes dijeron eso:
Nos narró Bishr,
dijo:
nos narró Yazīd,
dijo:
nos narró Saʿīd,
de Qatāda: «Y queremos agraciar a quienes fueron debilitados en la tierra», dijo:
los Hijos de Israel.
Su dicho:
«y hacer de ellos imames», es decir, gobernantes y reyes. Y conforme a lo que hemos dicho acerca de ello, hablaron los gentes de la interpretación.
Mención de quienes dijeron eso:
Nos narró Bishr,
dijo:
nos narró Yazīd,
dijo:
nos narró Saʿīd,
de Qatāda: «y hacer de ellos imames», es decir, los detentadores del mando:
Y Su dicho:
«y hacer de ellos los herederos», dice: y hacerlos herederos de la gente de Faraón, heredando la tierra del país de quienes los destruyeron. Y conforme a lo que hemos dicho en la interpretación de ello, hablaron los gentes de la interpretación.
Mención de quienes dijeron eso:
Nos narró Bishr,
dijo:
nos narró Yazīd,
dijo:
nos narró Saʿīd,
de Qatāda: «y hacer de ellos los herederos»:
es decir, heredan la tierra después de Faraón y su pueblo.
Nos narró al-Qāsim,
dijo:
nos narró al-Ḥusayn,
dijo:
me transmitió Abū Sufyān, de Maʿmar,
de Qatāda: «y hacer de ellos los herederos», dice:
heredan la tierra después de Faraón.
Notas y Referencias
(No se generaron)