Los Poetas
الشعراء Ash-Shu'araVersículo (Español)
[26:81] Él es Quien me hará morir y luego me dará vida [resucitándome],
Tafsir de At-Tabari
{وَٱلَّذِي يُمِيتُنِي ثُمَّ يُحۡيِينِ} (81)
La disertación acerca de la interpretación de Su dicho —Exaltado sea—:
{ وَالّذِي يُمِيتُنِي ثُمّ يُحْيِينِ * وَالّذِيَ أَطْمَعُ أَن يَغْفِرَ لِي خَطِيئَتِي يَوْمَ الدّينِ }
Dice:
«Y Aquel que me hace morir cuando quiere, y luego me da vida cuando lo desea, después de mi muerte. Y Aquel de quien espero que me perdone mi falta el Día de la Retribución». Pues mi Señor es Aquel en cuya mano están mi beneficio y mi perjuicio; a Él pertenecen el poder y la autoridad; a Él pertenecen la vida mundana y la Otra. No (como) aquel que no oye cuando se le invoca, ni beneficia ni perjudica. Y este discurso de Abraham fue, ciertamente, una argumentación contra su pueblo: que la divinidad no es apta, ni conviene que la servidumbre sea sino para quien realiza estos actos, no para quien no es capaz de beneficiar ni de perjudicar.
Y se dijo:
Que Abraham —sobre él las plegarias de Dios—,
quiso decir con su dicho:
«Y Aquel de quien espero que me perdone mi falta el Día de la Retribución»: «y Aquel de quien espero que me perdone mi dicho: “En verdad, estoy enfermo”,
y mi dicho: “Más bien lo hizo este, su mayor”, y mi dicho a Sara: “Ella es mi hermana”».
Mención de quienes dijeron eso:
Nos narró Muḥammad b. ʿAmr,
dijo:
nos narró Abū ʿĀṣim,
dijo:
nos narró ʿĪsā; y me narró al-Ḥārith,
dijo:
nos narró al-Ḥasan, dijo: nos narró Warqāʾ, todos ellos, de Ibn Abī Najīḥ,
de Mujāhid, acerca del dicho de Dios:
«que me perdone mi falta el Día de la Retribución», dijo: «(mi dicho) “En verdad, estoy enfermo”, y su dicho: “Lo hizo este, su mayor”,
y su dicho a Sara:
“Ella es mi hermana”, cuando un Faraón de entre los faraones quiso tomarla».
Nos narró al-Qāsim,
dijo:
nos narró al-Ḥusayn,
dijo:
me narró Ḥajjāj, de Ibn Jurayj, de Mujāhid,
acerca de su dicho: «Y Aquel de quien espero que me perdone mi falta el Día de la Retribución», dijo:
«(mi) dicho: “En verdad, estoy enfermo”, y (mi) dicho: “Más bien lo hizo este, su mayor”,
y (mi) dicho a Sara:
“Ella es mi hermana”».
Dijo:
nos narró al-Ḥusayn,
dijo:
nos narró Abū Tumayla, de Abū Ḥamza, de Jābir, de ʿIkrima y Mujāhid, algo semejante. Y con su dicho «Día de la Retribución» se refiere al Día del Cómputo, el Día de la retribución; y ya hemos aclarado eso con sus testimonios en lo anterior.
Notas y Referencias
(No se generaron)