Los Poetas
الشعراء Ash-Shu'araVersículo (Español)
[26:184] y tengan temor de Quien los creó, a ustedes y a las primeras generaciones".
Tafsir de At-Tabari
{Y temed a Aquel que os creó, y a la generación de los primeros} (184)
El dicho acerca de la interpretación de Su dicho —Exaltado sea—:
{Y temed a Aquel que os creó, y a la generación de los primeros * Dijeron: No eres sino de los hechizados * y no eres sino un ser humano como nosotros, y ciertamente pensamos que eres de los mentirosos * Haz, pues, caer sobre nosotros fragmentos del cielo, si eres de los veraces}.
Dice —Exaltada sea Su mención—:
Y temed, ¡oh pueblo!, el castigo de vuestro Señor, Aquel que os creó,
y creó a la generación de los primeros. Con “al-yibilla” se refiere a:
la creación de los primeros.
Y respecto a “al-yibilla”, los árabes tienen dos formas lingüísticas:
con kasra en la ǧīm y en la bā’ y con lām geminada,
y con ḍamma en la ǧīm y en la bā’ y con lām geminada. Y cuando se suprime la hā’ de su final, el ḍamma en la ǧīm y en la bā’ es más frecuente, como dijo —Majestuoso es Su elogio—:
{Y, ciertamente, extravió de entre vosotros a muchas multitudes}. Y a veces hacen sukūn en la bā’ de “al-ǧibl”,
como dijo Abū Ḏu’ayb:
“Muertes que acercan los decesos a sus gentes *** abiertamente, y se deleitan con la familiaridad de la multitud”.
Y en un sentido semejante a lo que hemos dicho acerca del significado de “al-yibilla” hablaron los exégetas.
Mención de quienes dijeron eso:
Me narró ʿAlī,
dijo:
nos narró Abū Ṣāliḥ,
dijo:
me narró Muʿāwiya, de ʿAlī,
de Ibn ʿAbbās:
Su dicho: “Y temed a Aquel que os creó y a la generación de los primeros”, dice: la creación de los primeros.
Me narró Muḥammad b. ʿAmr,
dijo:
nos narró Abū ʿĀṣim,
dijo:
nos narró ʿĪsā. Y me narró al-Ḥāriṯ,
dijo:
nos narró al-Ḥasan,
dijo:
nos narró Warqā’, todos ellos, de Ibn Abī Naǧīḥ, de Muǧāhid,
Su dicho:
“y la generación de los primeros”, dijo: la criatura (la creación).
Me narró Yūnus,
dijo:
nos informó Ibn Wahb,
dijo:
dijo Ibn Zayd,
acerca de Su dicho “y la generación de los primeros”, dijo:
la creación de los primeros;
“al-yibilla”: la creación.
Notas y Referencias
(No se generaron)