26

Los Poetas

الشعراء Ash-Shu'ara
Aya 184

Versículo (Español)

[26:184] y tengan temor de Quien los creó, a ustedes y a las primeras generaciones".

Tafsir de At-Tabari

{Y temed a Aquel que os creó, y a la generación de los primeros} (184) El dicho acerca de la interpretación de Su dicho —Exaltado sea—: {Y temed a Aquel que os creó, y a la generación de los primeros * Dijeron: No eres sino de los hechizados * y no eres sino un ser humano como nosotros, y ciertamente pensamos que eres de los mentirosos * Haz, pues, caer sobre nosotros fragmentos del cielo, si eres de los veraces}.

Dice —Exaltada sea Su mención—: Y temed, ¡oh pueblo!, el castigo de vuestro Señor, Aquel que os creó, y creó a la generación de los primeros. Con “al-yibilla” se refiere a: la creación de los primeros. Y respecto a “al-yibilla”, los árabes tienen dos formas lingüísticas: con kasra en la ǧīm y en la bā’ y con lām geminada, y con ḍamma en la ǧīm y en la bā’ y con lām geminada. Y cuando se suprime la hā’ de su final, el ḍamma en la ǧīm y en la bā’ es más frecuente, como dijo —Majestuoso es Su elogio—: {Y, ciertamente, extravió de entre vosotros a muchas multitudes}. Y a veces hacen sukūn en la bā’ de “al-ǧibl”, como dijo Abū Ḏu’ayb:

“Muertes que acercan los decesos a sus gentes *** abiertamente, y se deleitan con la familiaridad de la multitud”.

Y en un sentido semejante a lo que hemos dicho acerca del significado de “al-yibilla” hablaron los exégetas. Mención de quienes dijeron eso:

Me narró ʿAlī, dijo: nos narró Abū Ṣāliḥ, dijo: me narró Muʿāwiya, de ʿAlī, de Ibn ʿAbbās: Su dicho: “Y temed a Aquel que os creó y a la generación de los primeros”, dice: la creación de los primeros.

Me narró Muḥammad b. ʿAmr, dijo: nos narró Abū ʿĀṣim, dijo: nos narró ʿĪsā. Y me narró al-Ḥāriṯ, dijo: nos narró al-Ḥasan, dijo: nos narró Warqā’, todos ellos, de Ibn Abī Naǧīḥ, de Muǧāhid, Su dicho: “y la generación de los primeros”, dijo: la criatura (la creación).

Me narró Yūnus, dijo: nos informó Ibn Wahb, dijo: dijo Ibn Zayd, acerca de Su dicho “y la generación de los primeros”, dijo: la creación de los primeros; “al-yibilla”: la creación.

Notas y Referencias

(No se generaron)