Los Poetas
الشعراء Ash-Shu'araVersículo (Español)
[26:162] yo soy para ustedes un Mensajero leal.
Tafsir de At-Tabari
{إِنِّي لَكُمۡ رَسُولٌ أَمِينٞ} (162)
La disertación sobre la interpretación de Su dicho —Exaltado sea—:
{ كَذّبَتْ قَوْمُ لُوطٍ الْمُرْسَلِينَ * إِذْ قَالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ لُوطٌ أَلا تَتّقُونَ * إِنّي لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ * فَاتّقُواْ اللّهَ وَأَطِيعُونِ * وَمَآ أَسْأَلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ إِنْ أَجْرِيَ إِلاّ عَلَىَ رَبّ الْعَالَمِينَ }
Dice —glorificado sea Su recuerdo—:
El pueblo de Lot desmintió a quienes Dios les envió de entre los mensajeros, cuando su hermano Lot les dijo: «¿Acaso no teméis a Dios, oh pueblo? Ciertamente, yo soy para vosotros un mensajero de vuestro Señor, digno de confianza respecto de Su revelación y de la transmisión de Su mensaje. Temed, pues, a Dios en lo que atañe a vosotros mismos, no sea que os sobrevenga Su castigo por haber desmentido a Su mensajero; y obedecedme en aquello a lo que os llamo: os guiaré al camino de la rectitud. Y no os pido por ello remuneración alguna». Dice: no os pido por mi consejo para vosotros y por invitaros a mi Señor retribución ni recompensa. «Mi recompensa no incumbe sino al Señor de los mundos». Dice: mi retribución por invitaros a Dios, por aconsejaros y por transmitiros los mensajes de Dios, no recae sino sobre el Señor de los mundos.
Notas y Referencias
(No se generaron)