26

Los Poetas

الشعراء Ash-Shu'ara
Aya 14

Versículo (Español)

[26:14] Ellos me acusan de un crimen y temo que me maten".

Tafsir de At-Tabari

{وَلَهُمۡ عَلَيَّ ذَنۢبٞ فَأَخَافُ أَن يَقۡتُلُونِ} (14) Y Su dicho: «Y ellos tienen contra mí una culpa»; dice: y el pueblo de Faraón tiene contra mí una reclamación por una culpa que cometí contra ellos; y ello fue el haber dado muerte al alma que maté de entre ellos. Y en el sentido de lo que hemos dicho acerca de ello hablaron los intérpretes. ( Mención de quienes dijeron eso: )

Me narró Muhammad b. ‘Amr, dijo: nos narró Abū ‘Āṣim, dijo: me narró ‘Īsā; y me narró al-Ḥārith, dijo: nos narró al-Ḥasan, dijo: nos narró Warqā’, todos ellos, de Ibn Abī Najīḥ, de Mujāhid, acerca de Su dicho: «Y ellos tienen contra mí una culpa, y temo que me maten», dijo: el haber dado muerte al alma que mató de entre ellos.

Nos narró al-Qāsim, dijo: me narró al-Ḥusayn, dijo: me narró Ḥajjāj, de Ibn Jurayj, de Mujāhid, dijo: la muerte que Moisés dio al alma.

dijo: nos narró al-Ḥusayn, dijo: nos narró Abū Sufyān, de Ma‘mar, de Qatāda, acerca de Su dicho: «Y ellos tienen contra mí una culpa», dijo: la muerte del alma. Y Su dicho: «y temo que me maten»; dice: temo que me maten en represalia por el alma que maté de entre ellos.

Notas y Referencias

(No se generaron)