26

Los Poetas

الشعراء Ash-Shu'ara
Aya 101

Versículo (Español)

[26:101] ni siquiera tenemos un amigo íntimo [que nos ayude].

Tafsir de At-Tabari

{Y no [hay] amigo íntimo} (101) Y Su dicho: «Entonces no tenemos intercesores», quiere decir: no tenemos intercesor que interceda por nosotros ante Dios de entre los lejanos, para que nos perdone y nos salve de Su castigo; ni [tenemos] amigo íntimo de entre los parientes cercanos.

Los exégetas discreparon acerca de quiénes fueron los aludidos por «los intercesores» y por «el amigo íntimo». Unos dijeron: por «los intercesores» se quiso decir: los ángeles; y por «el amigo íntimo»: el pariente consanguíneo. Se menciona a quienes dijeron eso:

Nos narró al-Qāsim, dijo: nos narró al-Ḥusayn, dijo: me narró Ḥajjāj, de Ibn Jurayj, acerca de: «Entonces no tenemos intercesores», dijo: «de entre los ángeles»; y acerca de: «ni amigo íntimo», dijo: «de entre la gente». Dijo Mujāhid: «amigo íntimo», dijo: «hermano carnal».

Otros dijeron: todos esos son de los hijos de Adán. Se menciona a quienes dijeron eso:

Me narró Zakariyyā ibn Yaḥyā ibn Abī Zāʾida, dijo: nos narró Isḥāq ibn Saʿīd al-Baṣrī al-Masmaʿī, de su hermano Yaḥyā ibn Saʿīd al-Masmaʿī, dijo: Qatāda, cuando recitaba: «Entonces no tenemos intercesores ni amigo íntimo», decía: «Saben —por Dios— que el amigo, si es recto, beneficia; y que el íntimo, si es recto, intercede».

Notas y Referencias

(No se generaron)