El Criterio
الفرقان Al-FurqanVersículo (Español)
[25:36] Y les dije: "Vayan ambos al pueblo que desmintió Mis signos". Pero finalmente lo destruí por completo.
Tafsir de At-Tabari
{Y dijimos: Id ambos al pueblo que desmintió Nuestros signos; y los destruimos con total destrucción} (36)
La exposición acerca de la interpretación de Su dicho —Exaltado sea—:
{Y ciertamente dimos a Moisés el Libro e hicimos que con él estuviera su hermano Aarón como ministro * y dijimos: Id ambos al pueblo que desmintió Nuestros signos; y los destruimos con total destrucción}.
Dice —exaltada sea Su mención— a Su Profeta Muḥammad —que Allah le bendiga y le conceda paz—, amenazando a los idólatras de su pueblo por su incredulidad en Allah y por desmentir a Su Mensajero, y atemorizándolos con la posibilidad de que Su castigo caiga sobre ellos, de modo semejante a lo que cae sobre las comunidades anteriores que desmintieron a sus mensajeros:
«Y ciertamente dimos, ¡oh Muḥammad!, a Moisés el Libro», es decir, la Torá, como te dimos a ti el Furqān; «e hicimos que con él estuviera su hermano Aarón como ministro», es decir: como ayudante y apoyo. «Y dijimos: Id ambos al pueblo que desmintió Nuestros signos», esto es: les dijimos a ambos: id a Faraón y a su gente, quienes desmintieron Nuestras informaciones y Nuestras pruebas; «y los destruimos con total destrucción».
En el discurso hay una elipsis, de la que se prescinde por la indicación de lo mencionado, y es: «Entonces fueron, y los desmintieron; y entonces los destruimos».
Notas y Referencias
(No se generaron)