24

La Luz

النور An-Nur
Aya 49

Versículo (Español)

[24:49] salvo cuando el fallo les es favorable, entonces lo acatan con sumisión.

Tafsir de At-Tabari

{وَإِن يَكُن لَّهُمُ ٱلۡحَقُّ يَأۡتُوٓاْ إِلَيۡهِ مُذۡعِنِينَ} (49) La exposición acerca de la interpretación de la palabra del Altísimo: { وَإِن يَكُنْ لّهُمُ الْحَقّ يَأْتُوَاْ إِلَيْهِ مُذْعِنِينَ * أَفِي قُلُوبِهِمْ مّرَضٌ أَمِ ارْتَابُوَاْ أَمْ يَخَافُونَ أَن يَحِيفَ اللّهُ عَلَيْهِمْ وَرَسُولُهُ بَلْ أُوْلََئِكَ هُمُ الظّالِمُونَ }

Dice —exaltada sea Su mención—: Y si el derecho pertenece a esos que son llamados a Dios y a Su Enviado para que juzgue entre ellos, y entonces se niegan y se apartan de responder a ello, por parte de quienes los llaman a Dios y a Su Enviado, acudirán al Enviado de Dios sometiéndose; es decir, «مُذْعِنِينَ»: obedientes, sometidos a su juicio, reconociéndolo, acatándolo sin coacción. Se dice de ello: «Fulano ha aceptado (أذعن) su derecho», cuando lo reconoce voluntariamente, sin ser forzado, y se somete a él y lo acata. Y Mujāhid —según lo transmitido de él— solía decir acerca de ello, lo siguiente:

Nos narró al-Qāsim, dijo: nos narró al-Ḥusayn, dijo: me narró Ḥajjāj, de Ibn Jurayj, de Mujāhid, sobre Su dicho: «يَأْتُوا إلَيهِ مُذْعِنِينَ», dijo: rápidamente.

Notas y Referencias

(No se generaron)