23

Los Creyentes

المؤمنون Al-Mu'minun
Aya 96

Versículo (Español)

[23:96] Si eres maltratado, responde con una buena actitud [sabiendo disculpar]. Yo bien sé lo que [Me] atribuyen.

Tafsir de At-Tabari

{ٱدۡفَعۡ بِٱلَّتِي هِيَ أَحۡسَنُ ٱلسَّيِّئَةَۚ نَحۡنُ أَعۡلَمُ بِمَا يَصِفُونَ} (96) La exposición sobre la interpretación de Su dicho —Exaltado sea—: { «Repele el mal con aquello que es mejor. Nosotros sabemos bien lo que describen». * «Y di: “Señor mío, me refugio en Ti de las incitaciones de los demonios”. * «Y me refugio en Ti, Señor mío, de que estén presentes ante mí». }

Dice —glorificado sea Su recuerdo— a Su Profeta: Repele, ¡oh Muhammad!, con la cualidad que es mejor; y ello es pasar por alto y perdonar a los ignorantes de los asociadores, y tener paciencia ante su daño. Y esto fue una orden que le dio antes de ordenarle combatirlos. Y con “el mal” quiso decir: el daño que los asociadores le causaban y su desmentido respecto de lo que les trajo de parte de Dios. Le dice —glorificado sea Su recuerdo—: Ten paciencia ante lo que recibes de ellos por la causa de Dios.

Y en el sentido de lo que hemos dicho se expresaron los exégetas. Mención de quienes dijeron eso:

Nos narró al-Qāsim, dijo: nos narró al-Ḥusayn, dijo: me narró Ḥajjāj, de Ibn Jurayj, de Mujāhid, sobre Su dicho: «Repele con aquello que es mejor el mal», dijo: Apártate de su daño hacia ti.

Nos narró Ibn ʿAbd al-Aʿlā, dijo: nos narró Ibn Thawr, de Maʿmar, de ʿAbd al-Karīm al-Jazarī, de Mujāhid: «Repele con aquello que es mejor el mal», dijo: es el saludo; lo saludas cuando lo encuentras.

Nos narró al-Ḥasan, dijo: nos informó ʿAbd al-Razzāq, de Maʿmar, de ʿAbd al-Karīm, de Mujāhid, su semejante.

Nos narró Ibn Bashshār, dijo: nos narró Hawdha, dijo: nos narró ʿAwf, de al-Ḥasan, sobre Su dicho: «Repele con aquello que es mejor el mal», dijo: Por Dios, no la alcanza su dueño hasta que reprime una ira y perdona aquello que detesta.

Y Su dicho: «Nosotros sabemos bien lo que describen», dice —glorificado sea Su recuerdo—: Nosotros sabemos mejor lo que describen acerca de Dios y lo que Le atribuyen de mentiras y calumnia contra Él, y lo que dicen de ti de mal; y Nosotros les retribuiremos por todo ello. Así pues, no te entristezca lo que oyes de ellos de palabras reprobables.

Notas y Referencias

(No se generaron)