Los Creyentes
المؤمنون Al-Mu'minunVersículo (Español)
[23:54] Déjalos [¡oh, Mujámmad!, a los que se niegan a creer,] en su confusión por un tiempo [hasta que les llegue su hora].
Tafsir de At-Tabari
{فَذَرۡهُمۡ فِي غَمۡرَتِهِمۡ حَتَّىٰ حِينٍ} (54)
La disertación acerca de la interpretación de Su dicho —Exaltado sea—:
{ فَذَرْهُمْ فِي غَمْرَتِهِمْ حَتّىَ حِينٍ * أَيَحْسَبُونَ أَنّمَا نُمِدّهُمْ بِهِ مِن مّالٍ وَبَنِينَ * نُسَارِعُ لَهُمْ فِي الْخَيْرَاتِ بَل لاّ يَشْعُرُونَ }
Dijo Abū Jaʿfar:
Dice —Exaltado sea Su recuerdo— a Su Profeta Muḥammad —que Allah le bendiga y le conceda paz—: Deja, pues, oh Muḥammad, a esos que han fragmentado su asunto entre ellos en facciones, en su غَمْرَتِهِمْ, esto es, en su extravío y su desvarío, hasta un tiempo; es decir, hasta un plazo que les sobrevendrá, cuando al llegar les alcance Mi castigo.
Y en el sentido de lo que hemos dicho acerca de ello hablaron los intérpretes.
Mención de quienes dijeron eso:
Nos narró al-Qāsim,
dijo:
nos narró al-Ḥusayn,
dijo:
me narró Ḥajjāj, de Ibn Jurayj,
de Mujāhid:
{فَذَرْهُمْ فِي غَمْرَتِهِمْ حتى حِينٍ} dijo: en su extravío.
Me narró Yūnus,
dijo:
nos informó Ibn Wahb,
dijo:
dijo Ibn Zayd, acerca de Su dicho:
{فَذَرْهُم فِي غَمْرَتِهِمْ حتى حِينٍ} dijo: la غَمْرة es el غَمْر.
Notas y Referencias
(No se generaron)