La Peregrinación
الحج Al-HajjVersículo (Español)
[22:63] ¿Acaso no ves que Dios envía agua del cielo y con ella la tierra se reverdece? Dios es Sutil, Conocedor.
Tafsir de At-Tabari
{¿Acaso no has visto que Allah hace descender del cielo agua, y entonces la tierra amanece verde? Ciertamente, Allah es Sutil, Conocedor.} (63)
La exposición sobre la interpretación de Su dicho —Exaltado sea—:
{¿Acaso no has visto que Allah hace descender del cielo agua, y entonces la tierra amanece verde? Ciertamente, Allah es Sutil, Conocedor.}
Dice —Exaltado sea Su recuerdo—:
¿Acaso no has visto, oh Muhammad, que Allah hace descender del cielo agua —es decir, lluvia—, y entonces la tierra amanece verde por lo que brota en ella de vegetación? Ciertamente, Allah es Sutil al hacer salir la vegetación de la tierra mediante esa agua, y en otras cosas, en cuanto a originar lo que quiere originar. Conocedor de lo que se produce de esa planta: del grano y de ello.
Dijo:
«y entonces la tierra amanece…», y lo puso en nominativo.
Y ya lo había precedido Su dicho:
«¿Acaso no has visto…?». Y sólo se dijo así porque el sentido del discurso es el de una información; como si se hubiera dicho:
«Sabe, oh Muhammad, que Allah hace descender del cielo agua, y entonces la tierra amanece…». Y un ejemplo semejante a ello es el dicho del poeta:
«¿Acaso no preguntaste al antiguo campamento, y entonces habla? *** ¿Y te informará hoy una llanura desierta, lisa?»
porque su sentido es:
«Ciertamente le pregunté, y habló».
Notas y Referencias
(No se generaron)