La Peregrinación
الحج Al-HajjVersículo (Español)
[22:4] Fue decretado que a quien lo siguiese, él lo extraviará y lo conducirá al castigo del Infierno.
Tafsir de At-Tabari
{Se ha decretado contra él que, a quien lo tome por aliado, ciertamente lo extraviará y lo conducirá al castigo del fuego abrasador} (4)
El dicho acerca de la interpretación de Su dicho —Exaltado sea—:
{Se ha decretado contra él que, a quien lo tome por aliado, ciertamente lo extraviará y lo conducirá al castigo del fuego abrasador}.
Dice —Exaltado sea Su recuerdo—: Se ha sentenciado contra Satanás; y el sentido de: «Se ha escrito (كُتِبَ)» aquí es: se ha decretado (قُضِي). Y el pronombre (هاء) en Su dicho: «contra él (عليه)» se refiere a la mención de Satanás.
Como:
Nos narró Ibn ʿAbd al-Aʿlā, dijo: nos narró Muḥammad ibn Thawr, de Maʿmar, de Qatāda: «Se ha decretado contra él que, a quien lo tome por aliado», dijo: se ha decretado contra Satanás que quien siga a Satanás de entre la creación de Dios...
Me narró Muḥammad ibn ʿAmr, dijo: nos narró Abū ʿĀṣim, dijo: nos narró ʿĪsā; y me narró al-Ḥārith, dijo: nos narró al-Ḥasan, dijo: nos narró Warqāʾ, todos ellos, de Ibn Abī Najīḥ, de Mujāhid, acerca del dicho de Dios: «Se ha decretado contra él que, a quien lo tome por aliado», dijo: a Satanás lo siguió.
Nos narró al-Qāsim, dijo: nos narró al-Ḥusayn, dijo: me narró Ḥajjāj, de Ibn Jurayj, de Mujāhid: «que, a quien lo tome por aliado», dijo: lo siguió.
Y Su dicho: «ciertamente lo extraviará», dice: pues Satanás lo extravía; es decir: extravía a quien lo tome por aliado. Y el pronombre (هاء) en «lo extraviará (يُضِلّهُ)» vuelve a «quien (مَنْ)» en Su dicho: «a quien lo tome por aliado». Y la interpretación del enunciado es: se ha decretado contra Satanás que extravía a sus seguidores y no los guía hacia la verdad.
Y Su dicho: «y lo conducirá al castigo del fuego abrasador», dice: y arrastra a quien lo siga hacia el castigo de la Gehena encendida; y su arrastre hacia ella es por llamarlo a obedecerle y a desobedecer al Misericordioso. Esa es, pues, su “guía” de quien lo sigue hacia el castigo de la Gehena.
Notas y Referencias
(No se generaron)