21

Los Profetas

الأنبياء Al-Anbiya
Aya 111

Versículo (Español)

[21:111] Pero ignoro si Él los está poniendo a prueba al tolerarlos y dejarlos disfrutar de la vida [mundanal] por un tiempo".

Tafsir de At-Tabari

{وَإِنۡ أَدۡرِي لَعَلَّهُۥ فِتۡنَةٞ لَّكُمۡ وَمَتَٰعٌ إِلَىٰ حِينٖ} (111) Pues si Él retrasa para vosotros Su castigo por aquello que ocultáis de asociarle copartícipes o que proclamáis abiertamente, no sé cuál es la causa por la que lo retrasa para vosotros. Quizá Su demora de ello para vosotros, junto con Su promesa a vosotros, sea una prueba que Él quiere para vosotros, y para que disfrutéis de vuestra vida hasta un plazo que os ha fijado y al que habéis de llegar; luego, entonces, hará descender sobre vosotros Su venganza.

Y en el sentido de lo que hemos dicho acerca de ello hablaron los expertos en interpretación. Mención de quienes dijeron eso:

Nos transmitió al-Qāsim, dijo: nos transmitió al-Ḥusayn, dijo: me transmitió Ḥajjāj, de Ibn Jurayj, de ʿAṭāʾ al-Jurāsānī, de Ibn ʿAbbās: {وَإِنۡ أَدۡرِي لَعَلَّهُۥ فِتۡنَةٞ لَّكُمۡ وَمَتَٰعٌ إِلَىٰ حِينٖ} dice: quizá aquello que os acerco del castigo y de la Hora sea retrasado para vosotros por el tiempo que se os ha concedido; y “disfrute hasta un plazo”: de modo que mi decir eso a vosotros se convierta en una prueba.

Notas y Referencias

(No se generaron)