Ta-Ha
طه Ta-HaVersículo (Español)
[20:76] Morarán eternamente en los Jardines del Edén, bajo los cuales corren ríos. Esa será la recompensa de quienes se purifiquen.
Tafsir de At-Tabari
{Jardines del Edén, por debajo de los cuales corren los ríos, en los que permanecerán eternamente. Y esa es la recompensa de quien se purifica} (76)
El dicho acerca de la interpretación de Su palabra —Exaltado sea—:
{Jardines del Edén, por debajo de los cuales corren los ríos, en los que permanecerán eternamente. Y esa es la recompensa de quien se purifica}.
Dice —Exaltado sea Su recuerdo—:
«Y quien acuda a Él como creyente, habiendo obrado las obras rectas, esos tendrán los grados más altos».
Luego aclaró cuáles son esos grados más altos, y dijo:
Son Jardines del Edén; es decir: jardines de permanencia, sin partida de ellos, ni agotamiento, ni extinción. «Por debajo de los cuales corren los ríos»: esto es, corren los ríos por debajo de sus árboles. «En los que permanecerán eternamente»: esto es, morando en ellos sin término delimitado. Así, los jardines en Su palabra «Jardines del Edén» están en nominativo por remisión a «los grados», como:
Nos contó al-Qāsim,
dijo:
nos contó al-Ḥusayn,
dijo:
me transmitió Ḥajjāj, de Ibn Jurayj,
acerca de Su palabra:
«Y quien acuda a Él como creyente, habiendo obrado las obras rectas, esos tendrán los grados más altos»,
dijo: «Edén».
Y Su palabra: «Y esa es la recompensa de quien se purifica», dice: estos grados más altos, que son los Jardines del Edén conforme a lo que —Majestuoso es Su esplendor— ha descrito, son la retribución de quien se purifica; es decir:
de quien se limpia de los pecados, obedeciendo a Dios en lo que le ordenó, y no mancilla su alma con desobedecerle en aquello de lo que le prohibió.
Notas y Referencias
(No se generaron)