20

Ta-Ha

طه Ta-Ha
Aya 59

Versículo (Español)

[20:59] Dijo [Moisés]: "Nuestra cita será el día de la fiesta, cuando la gente se congregue a la media mañana".

Tafsir de At-Tabari

{Dijo: Vuestra cita será el día de la fiesta, y que la gente sea congregada a media mañana} (59) La disertación sobre la interpretación de Su dicho —Exaltado sea—: {Dijo: Vuestra cita será el día de la fiesta, y que la gente sea congregada a media mañana * Entonces Faraón se volvió, reunió su ardid y luego acudió}.

Dice —glorificado sea Su recuerdo—: Dijo Moisés a Faraón, cuando éste le pidió que fijara entre él y él una cita para el encuentro: vuestra cita para el encuentro será el día de la fiesta; es decir, un día de celebración que tenían, o un mercado en el que se engalanaban; y que la gente sea congregada —dice—: y que la gente sea conducida desde todo desfiladero y región, a media mañana. Ésa será, pues, la cita entre tú y yo para el encuentro. Y en el sentido de lo que hemos dicho se expresaron los expertos en interpretación. Mención de quienes dijeron eso:

Me narró Muhammad ibn Sa‘d, dijo: me transmitió mi padre, dijo: me transmitió mi tío, dijo: me transmitió mi padre, de su padre, de Ibn ‘Abbās, sobre Su dicho: «Dijo: vuestra cita será el día de la fiesta, y que la gente sea congregada a media mañana»: pues es un día de fiesta al que la gente se reúne y para el cual se congrega a la gente.

Nos narró al-Qāsim, dijo: nos narró al-Husayn, dijo: me transmitió Hajjāj, de Ibn Jurayj: «Dijo: vuestra cita será el día de la fiesta»; dijo: un día de fiesta para ellos, y un día de celebración para ellos; y que la gente sea congregada a media mañana: hacia una celebración que tenían.

Nos narró Ibn Humayd, dijo: nos narró Ya‘qūb, de Ja‘far, de Sa‘īd, sobre «el día de la fiesta»; dijo: el día del mercado.

Me narró Muhammad ibn ‘Amr, dijo: nos narró Abū ‘Āsim, dijo: nos narró ‘Īsā; y me narró al-Hārith, dijo: nos narró al-Hasan, dijo: nos narró Warqā’, todos ellos de Ibn Abī Najīh, de Mujāhid, sobre «el día de la fiesta»: su cita.

Nos narró al-Qāsim, dijo: nos narró al-Husayn, dijo: me transmitió Hajjāj, de Ibn Jurayj, de Mujāhid, algo semejante.

Me narró Mūsā, dijo: nos narró ‘Amr, dijo: nos narró Asbāt, de al-Suddī, quien dijo: Moisés dijo: «Vuestra cita será el día de la fiesta, y que la gente sea congregada a media mañana»; y ése era un día de celebración para ellos.

Nos narró Bishr, dijo: nos narró Yazīd; nos narró Sa‘īd, de Qatāda: «Dijo: vuestra cita será el día de la fiesta»: era un día de celebración que tenían. Y Su dicho: «y que la gente sea congregada a media mañana»: se reúnen para esa cita que les fijó.

Me narró Yūnus, dijo: nos informó Ibn Wahb, dijo: dijo Ibn Zayd, acerca de Su dicho: «Dijo: vuestra cita será el día de la fiesta»; dijo: el día de la celebración, el día en que la gente se desocupa de los trabajos, y atestiguan, asisten y ven.

Nos narró Ibn Humayd, dijo: nos narró Salama, de Ibn Isḥāq: «Dijo: vuestra cita será el día de la fiesta»: era un día de celebración para el que Faraón salía; «y que la gente sea congregada a media mañana»: para que presencien mi asunto y el tuyo; y que, en Su dicho: «y que la gente sea congregada a media mañana», se ha puesto en nominativo por coordinación con Su dicho «el día de la fiesta». Y se mencionó de Abū Nahīk, acerca de ello, lo siguiente:

Nos narró Ibn Humayd, dijo: nos narró Yaḥyā ibn Wāḍiḥ, dijo: ‘Abd al-Mu’min, dijo: oí a Abū Nahīk decir: «y que la gente sea congregada a media mañana»: es decir, que Faraón congrega a su gente.

Notas y Referencias

(No se generaron)