Ta-Ha
طه Ta-HaVersículo (Español)
[20:55] De ella [la tierra] los he creado, a ella los haré retornar [cuando mueran], y de ella los haré surgir nuevamente [el Día de la Resurrección]".
Tafsir de At-Tabari
{۞مِنۡهَا خَلَقۡنَٰكُمۡ وَفِيهَا نُعِيدُكُمۡ وَمِنۡهَا نُخۡرِجُكُمۡ تَارَةً أُخۡرَىٰ} (55)
La exposición sobre la interpretación de Su dicho —Exaltado sea—:
{ مِنْهَا خَلَقْنَاكُمْ وَفِيهَا نُعِيدُكُمْ وَمِنْهَا نُخْرِجُكُمْ تَارَةً أُخْرَىَ }
Dice —Exaltado sea Su recuerdo—:
De la tierra os creamos, ¡oh gentes!,
y os constituimos como cuerpos dotados de habla. Y «y en ella os haremos volver» significa:
Y en la tierra os haremos volver tras vuestra muerte, de modo que os tornaremos polvo,
tal como erais antes de que os formáramos como seres humanos de constitución íntegra. Y «y de ella os sacaremos» significa:
Y de la tierra os sacaremos tal como erais antes de vuestra muerte, vivos; y os haremos surgir de ella, del mismo modo que os hicimos surgir la primera vez.
Y Su dicho:
«تَارَةً أُخْرَى»
significa: otra vez,
como:
Nos narró Bišr,
dijo:
nos narró Yazīd,
dijo:
nos narró Saʿīd, de Qatāda:
«وَمِنْها نُخْرِجُكُمْ تارَةً أُخْرَى»
dijo: otra vez.
Me narró Yūnus,
dijo:
nos informó Ibn Wahb,
dijo:
dijo Ibn Zayd, acerca de Su dicho:
«تَارَةً أُخْرَى»
dijo: otra vez, la otra creación.
Dijo Abū Jaʿfar:
Así pues, la interpretación del discurso es: de la tierra os hicimos salir cuando no erais nada, como creación de constitución íntegra; y os haremos salir de ella tras vuestra muerte otra vez, tal como os hicimos salir de ella la primera vez.
Notas y Referencias
(No se generaron)