20

Ta-Ha

طه Ta-Ha
Aya 55

Versículo (Español)

[20:55] De ella [la tierra] los he creado, a ella los haré retornar [cuando mueran], y de ella los haré surgir nuevamente [el Día de la Resurrección]".

Tafsir de At-Tabari

{۞مِنۡهَا خَلَقۡنَٰكُمۡ وَفِيهَا نُعِيدُكُمۡ وَمِنۡهَا نُخۡرِجُكُمۡ تَارَةً أُخۡرَىٰ} (55) La exposición sobre la interpretación de Su dicho —Exaltado sea—: { مِنْهَا خَلَقْنَاكُمْ وَفِيهَا نُعِيدُكُمْ وَمِنْهَا نُخْرِجُكُمْ تَارَةً أُخْرَىَ }

Dice —Exaltado sea Su recuerdo—: De la tierra os creamos, ¡oh gentes!, y os constituimos como cuerpos dotados de habla. Y «y en ella os haremos volver» significa: Y en la tierra os haremos volver tras vuestra muerte, de modo que os tornaremos polvo, tal como erais antes de que os formáramos como seres humanos de constitución íntegra. Y «y de ella os sacaremos» significa: Y de la tierra os sacaremos tal como erais antes de vuestra muerte, vivos; y os haremos surgir de ella, del mismo modo que os hicimos surgir la primera vez. Y Su dicho: «تَارَةً أُخْرَى» significa: otra vez, como:

Nos narró Bišr, dijo: nos narró Yazīd, dijo: nos narró Saʿīd, de Qatāda: «وَمِنْها نُخْرِجُكُمْ تارَةً أُخْرَى» dijo: otra vez.

Me narró Yūnus, dijo: nos informó Ibn Wahb, dijo: dijo Ibn Zayd, acerca de Su dicho: «تَارَةً أُخْرَى» dijo: otra vez, la otra creación.

Dijo Abū Jaʿfar: Así pues, la interpretación del discurso es: de la tierra os hicimos salir cuando no erais nada, como creación de constitución íntegra; y os haremos salir de ella tras vuestra muerte otra vez, tal como os hicimos salir de ella la primera vez.

Notas y Referencias

(No se generaron)