Ta-Ha
طه Ta-HaVersículo (Español)
[20:16] No te dejes seducir por quienes no creen en la resurrección y siguen sus pasiones, porque serás de los que pierdan.
Tafsir de At-Tabari
{فَلَا يَصُدَّنَّكَ عَنۡهَا مَن لَّا يُؤۡمِنُ بِهَا وَٱتَّبَعَ هَوَىٰهُ فَتَرۡدَىٰ} (16)
Y Su dicho:
«فَلاَ يَصُدّنّكَ عَنْها»
Dice —exaltado sea Su recuerdo—: que no te aparte, ¡oh Moisés!, de prepararte para la Hora, quien no cree en ella;
esto es:
quien no afirma el advenimiento de la Hora, ni cree en la resurrección después de la muerte, ni espera recompensa, ni teme castigo.
Y Su dicho:
«وَاتّبَعَ هَوَاهُ»
Dice: siguió el deseo de su propia alma,
y contravino el mandato de Dios y Su prohibición. Y «فَتَرْدَى» dice:
«y perecerás» si te apartas de prepararte para la Hora, y de creer en ella, y en que Dios resucitará a las criaturas para su establecimiento desde sus tumbas tras su extinción, por el desvío de quien descree de ella. Y algunos de ellos sostenían que la hā’ y la alif de Su dicho «فَلا يَصُدّنّك عَنْها» son una alusión a la mención de la fe;
dijo:
y que se dijo «عنها» siendo una alusión a la fe, como se dijo:
«إِنَّ رَبَّكَ مِنْ بَعْدِهَا لَغَفُورٌ رَحِيمٌ»
remitiéndose a la acción; y no se ha mencionado la fe en este pasaje para que se haga eso de su mención; antes bien, lo que se ha mencionado es la Hora, por lo que es más apropiado que sea de su mención.
Notas y Referencias
(No se generaron)