19

María

مريم Maryam
Aya 65

Versículo (Español)

[19:65] Es el Señor de los cielos, de la Tierra y de cuanto hay entre ambos. Adóralo y persevera en Su adoración. ¿Conoces a alguien similar a Él?"

Tafsir de At-Tabari

{Señor de los cielos y de la tierra y de lo que hay entre ambos; adórale, pues, y persevera con paciencia en Su adoración. ¿Conoces para Él algún homónimo?} (65) La exposición sobre la interpretación de la palabra del Altísimo: {Señor de los cielos y de la tierra y de lo que hay entre ambos; adórale, pues, y persevera con paciencia en Su adoración. ¿Conoces para Él algún homónimo?}.

Dice —exaltada sea Su mención—: Tu Señor, ¡oh Muhammad!, no fue Señor de los cielos y de la tierra y de lo que hay entre ambos por olvido; pues, si hubiera sido olvidadizo, eso no se sostendría, y habría perecido de no ser por Su preservación. Así, «el Señor» está en nominativo como respuesta a Su dicho: «tu Señor».

Y Su dicho: «Adórale», es decir: aférrate a Su obediencia, y humíllate ante Su mandato y Su prohibición. Y «persevera con paciencia en Su adoración», es decir: haz que tu alma sea paciente para ejecutar Su mandato y Su prohibición, y obrar en obediencia a Él; así obtendrás Su complacencia contigo. Pues Él es el dios que no tiene semejante, ni par, ni comparable en Su munificencia, Su generosidad y Su favor. «¿Conoces para Él algún homónimo?», es decir: ¿conoces tú, ¡oh Muhammad!, para tu Señor —Éste que te hemos ordenado adorar y ser paciente en Su obediencia— un semejante en Su generosidad y munificencia, de modo que lo adores, esperando su favor y su largueza, en lugar de Él? No; eso no existe. Y en el sentido de lo que hemos dicho se expresaron los intérpretes. Mención de quienes dijeron eso:

Me narró ‘Alí; dijo: nos narró ‘Abd Allah; dijo: me narró Mu‘awiya, de ‘Alí, de Ibn ‘Abbás, acerca de Su dicho: «¿Conoces para Él algún homónimo?», dijo: ¿conoces para el Señor un semejante o un comparable?

Me narró Sa‘íd ibn ‘Uzmán al-Tanūjī; dijo: nos narró Ibrāhīm ibn Mahdī, de ‘Abbād ibn ‘Awwām, de Shu‘ba, de al-Hasan ibn ‘Umāra, de un hombre, de Ibn ‘Abbās, acerca de Su dicho «¿Conoces para Él algún homónimo?», dijo: un comparable.

Me narró Yahyà ibn Ibrāhīm al-Mas‘ūdī; dijo: nos narró mi padre, de su padre, de su abuelo, de al-A‘mash, de Mujāhid, acerca de esta aleya «¿Conoces para Él algún homónimo?», dijo: ¿conoces para Él un comparable?, ¿conoces para Él un semejante —bendito y exaltado sea—?

Nos narró Bishr; dijo: nos narró Yazīd; dijo: nos narró Sa‘īd, de Qatāda, acerca de Su dicho: «¿Conoces para Él algún homónimo?»: no hay para Dios homónimo ni par; toda Su creación se somete ante Él y reconoce que Él es su Creador, y conoce eso; luego recita esta aleya: «Y si les preguntas quién los creó, ciertamente dirán: Dios».

Nos narró al-Qāsim; dijo: nos narró al-Husayn; dijo: me narró Hajjāj, de Ibn Jurayj, acerca de Su dicho: «¿Conoces para Él algún homónimo?», dijo: es decir: no tiene asociado ni semejante.

Notas y Referencias

(No se generaron)