La Caverna
الكهف Al-KahfVersículo (Español)
[18:107] Pero quienes hayan creído y obrado rectamente tendrán como morada los jardines del Paraíso,
Tafsir de At-Tabari
{Ciertamente, quienes han creído y han obrado rectamente tendrán para ellos los Jardines del Firdaus como hospedaje} (107)
القول في تأويل قوله تعالى :
{ Ciertamente, quienes han creído y han obrado rectamente tendrán para ellos los Jardines del Firdaus como hospedaje * permaneciendo en ellos eternamente; no desearán mudanza alguna de ellos }
Dice —exaltado sea Su recuerdo—:
En verdad, quienes han tenido por veraz a Dios y a Su Mensajero, han confesado la unicidad de Dios y lo que ha hecho descender de Sus Libros, y han obrado en obediencia a Él, tendrán para ellos los vergeles del Firdaus.
Y el Firdaus:
la mayor parte del Paraíso,
como dijo Umayya:
«Sus moradas eran entonces manifiestas *** en ellas, los farādis, el trigo y la cebolla»
Los exégetas discreparon acerca del significado de “Firdaus”. Algunos dijeron:
con ello se quiso decir: lo mejor del Paraíso y su parte central.
Mención de quienes dijeron eso:
Nos contó Muḥammad b. al-Muṯannā,
dijo:
nos contó ʿAbbās b. al-Walīd,
dijo:
nos contó Yazīd b. Zurayʿ, de Saʿīd, de Qatāda,
dijo:
El Firdaus: es la colina elevada del Paraíso, su centro y lo mejor de él.
Nos contó Aḥmad b. Sarīj al-Rāzī,
dijo:
nos contó al-Hayṯam Abū Bišr,
dijo:
nos informó al-Faraǧ b. Faḍāla, de Luqmān, de ʿĀmir,
dijo:
Se preguntó a Abū Usāma acerca del Firdaus,
y dijo:
Es el ombligo del Paraíso.
Nos contó Aḥmad b. Abī Sarīj,
dijo:
nos contó Ḥammād b. ʿAmr al-Naṣībī, de Abū ʿAlī, de Kaʿb,
dijo:
En los jardines no hay jardín más alto que el Jardín del Firdaus; y en él están quienes ordenan el bien y quienes prohíben el mal.
Otros dijeron:
es el “jardín” en lengua romana.
Mención de quienes dijeron eso:
Me contó ʿAlī b. Sahl al-Ramlī,
dijo:
nos contó Ḥaǧǧāǧ, de Ibn Ǧurayǧ, de ʿAbd Allāh b. Kaṯīr, de Muǧāhid,
dijo:
El Firdaus: es un jardín en lengua romana.
Nos contó al-ʿAbbās b. Muḥammad,
dijo:
nos contó Ḥaǧǧāǧ,
dijo Ibn Ǧurayǧ:
me informó ʿAbd Allāh, de Muǧāhid, algo semejante.
Otros dijeron:
es el jardín en el que hay uvas.
Mención de quienes dijeron eso:
Nos contó ʿAbbās b. Muḥammad,
dijo:
nos contó Muḥammad b. ʿUbayd, de al-Aʿmaš, de Yazīd b. Abī Ziyād, de ʿAbd Allāh b. al-Ḥāriṯ, de Kaʿb,
dijo:
Los Jardines del Firdaus son aquellos en los que hay uvas.
Y lo correcto en cuanto a esto es lo que han corroborado las noticias transmitidas del Mensajero de Dios —Dios le bendiga y le conceda paz—.
Y ello es lo que:
nos transmitió Aḥmad b. Abī Sarīj,
dijo:
nos contó Yazīd b. Hārūn,
dijo:
nos informó Hammām b. Yaḥyà,
dijo:
nos contó Zayd b. Aslam, de ʿAṭāʾ b. Yasār, de ʿUbāda b. al-Ṣāmit,
del Profeta —Dios le bendiga y le conceda paz—, que dijo:
«El Paraíso tiene cien grados; entre cada dos grados hay la marcha de un año. Y el Firdaus es el más alto en grado; y de él proceden los cuatro ríos; y el Firdaus está por encima de ellos. Así pues, cuando pidáis a Dios, pedidle el Firdaus»
Nos contó Mūsà b. Sahl,
dijo:
nos contó Mūsà b. Dāwūd,
dijo:
nos contó Hammām b. Yaḥyà, de Zayd b. Aslam, de ʿAṭāʾ b. Yasār, de ʿUbāda b. al-Ṣāmit,
que el Mensajero de Dios —Dios le bendiga y le conceda paz— dijo:
«El Paraíso tiene cien grados; entre cada dos grados hay como entre el cielo y la tierra. El más alto es el Firdaus; y de él brotan los cuatro ríos del Paraíso. Así pues, cuando pidáis a Dios, pedidle el Firdaus»
Me contó Yūnus,
dijo:
nos informó Ibn Wahb,
dijo:
me narró Abū Yaḥyà b. Sulaymān, de Hilāl b. Usāma, de ʿAṭāʾ b. Yasār, de Abū Hurayra, o de Abū Saʿīd al-Judrī,
del Mensajero de Dios —Dios le bendiga y le conceda paz—, que dijo:
«Cuando pidáis a Dios, pedidle el Firdaus, pues ciertamente es el centro del Paraíso y lo más alto del Paraíso; y por encima de él está el Trono del Misericordioso —bendito y exaltado sea—; y de él manan los ríos del Paraíso»
Nos contó Muḥammad b. al-Muṯannā,
dijo:
nos contó Abū ʿĀmir,
dijo:
nos contó Fulayḥ, de Hilāl, de ʿAbd al-Raḥmān b. Abī ʿUmra, de Abū Hurayra, del Profeta —Dios le bendiga y le conceda paz—, algo semejante,
salvo que dijo:
«el medio del Paraíso».
Y también dijo:
«y de él brotan, o manan abundantemente»
Me contó ʿAmmār b. Bakkār al-Kalāʿī,
dijo:
nos contó Yaḥyà b. Ṣāliḥ,
dijo:
nos contó ʿAbd al-ʿAzīz b. Muḥammad,
dijo:
nos contó Zayd b. Aslam, de ʿAṭāʾ b. Yasār, de Muʿāḏ b. Ǧabal,
que el Mensajero de Dios —Dios le bendiga y le conceda paz— dijo:
«Ciertamente, en el Paraíso hay cien grados; entre cada dos grados hay como entre el cielo y la tierra. Y el Firdaus es lo más alto del Paraíso y su centro; y por encima de él está el Trono del Misericordioso; y de él manan los ríos del Paraíso. Así pues, cuando pidáis a Dios, pedidle el Firdaus»
Nos contó Aḥmad b. Manṣūr,
dijo:
nos contó ʿAbd al-Ṣamad b. ʿAbd al-Wāriṯ,
dijo:
nos contó al-Ḥāriṯ b. ʿUmayr, de su padre,
dijo:
Dijo el Mensajero de Dios —Dios le bendiga y le conceda paz—:
«Los Jardines del Firdaus son cuatro: dos de oro, sus adornos y sus recipientes, y cuanto hay en ellos; y dos de plata, sus adornos y sus recipientes, y cuanto hay en ellos»
Nos contó Aḥmad b. Abī Sarīj,
dijo:
nos contó Abū Nuʿaym,
dijo:
nos contó Abū Qudāma, de Abū ʿImrān al-Ǧawnī, de Abū Bakr b. ʿAbd Allāh b. Qays, de su padre,
dijo:
Dijo el Mensajero de Dios —Dios le bendiga y le conceda paz—:
«Los Jardines del Firdaus son cuatro: dos de oro, sus adornos y sus recipientes y cuanto hay en ellos; y dos de plata, sus adornos y sus recipientes y cuanto hay en ellos»
Nos contó Ibn Ḥumayd,
dijo:
nos contó Yaʿqūb, de Ḥafṣ, de Šammar,
dijo:
Dios creó el Jardín del Firdaus con Su mano, y lo abre cada jueves;
y dice:
Aumenta en fragancia para Mis amigos; aumenta en hermosura para Mis amigos.
Nos contó Ibn al-Barqī,
dijo:
nos contó Ibn Abī Maryam,
dijo:
nos informaron Muḥammad b. Ǧaʿfar e Ibn al-Darāwardī,
dijeron:
nos contó Zayd b. Aslam, de ʿAṭāʾ b. Yasār, de Muʿāḏ b. Ǧabal,
dijo:
Dijo el Mensajero de Dios —Dios le bendiga y le conceda paz—:
«Ciertamente, el Paraíso tiene cien grados; cada grado de ellos es como entre el cielo y la tierra. El más alto en grado de ellos es el Firdaus»
Me contó Aḥmad b. Yaḥyà al-Ṣūfī,
dijo:
nos contó Aḥmad b. al-Faraǧ al-Ṭāʾī,
dijo:
nos contó al-Walīd b. Muslim, de Saʿīd b. Bašīr, de Qatāda, de al-Ḥasan, de Samura b. Ǧundab,
dijo:
Dijo el Mensajero de Dios —Dios le bendiga y le conceda paz—:
«El Firdaus es de la colina elevada del Paraíso: es su centro y lo más hermoso de él»
Nos contó Ibn Baššār,
dijo:
nos contó Ibn Abī ʿAdī,
dijo:
nos informó Ismāʿīl b. Muslim, de al-Ḥasan, de Samura b. Ǧundab,
dijo:
Nos informó el Mensajero de Dios —Dios le bendiga y le conceda paz—:
«que el Firdaus es lo más alto del Paraíso, lo más hermoso de él y lo más elevado de él»
Me contó Muḥammad b. Marzūq,
dijo:
nos contó Rūḥ b. ʿUbāda,
dijo:
nos contó Saʿīd, de Qatāda, de Anas b. Mālik, que el Profeta de Dios —Dios le bendiga y le conceda paz—
dijo a al-Rabīʿ, hija de al-Naḍr:
«¡Oh madre de Ḥāriṯa! Ciertamente, son jardines; y tu hijo ha alcanzado el Firdaus supremo»
Y el Firdaus:
es la colina elevada del Paraíso, su centro y lo mejor de él.
Y Su dicho:
“como hospedaje” (nuzulan), es decir: moradas y viviendas.
Y la morada (al-manzil):
proviene del “descender” (al-nuzūl), y ello procede del hecho de que unas gentes descienden como huéspedes sobre otras.
En cuanto al “nuzl”:
es el rédito.
Se dice:
«Vuestro alimento no es nuzl», queriéndose con ello el rédito.
Y «no hallamos junto a vosotros nuzlan»:
es decir, alojamiento.
Notas y Referencias
(No se generaron)