18

La Caverna

الكهف Al-Kahf
Aya 107

Versículo (Español)

[18:107] Pero quienes hayan creído y obrado rectamente tendrán como morada los jardines del Paraíso,

Tafsir de At-Tabari

{Ciertamente, quienes han creído y han obrado rectamente tendrán para ellos los Jardines del Firdaus como hospedaje} (107) القول في تأويل قوله تعالى :

{ Ciertamente, quienes han creído y han obrado rectamente tendrán para ellos los Jardines del Firdaus como hospedaje * permaneciendo en ellos eternamente; no desearán mudanza alguna de ellos }

Dice —exaltado sea Su recuerdo—: En verdad, quienes han tenido por veraz a Dios y a Su Mensajero, han confesado la unicidad de Dios y lo que ha hecho descender de Sus Libros, y han obrado en obediencia a Él, tendrán para ellos los vergeles del Firdaus. Y el Firdaus: la mayor parte del Paraíso, como dijo Umayya:

«Sus moradas eran entonces manifiestas *** en ellas, los farādis, el trigo y la cebolla»

Los exégetas discreparon acerca del significado de “Firdaus”. Algunos dijeron: con ello se quiso decir: lo mejor del Paraíso y su parte central. Mención de quienes dijeron eso:

Nos contó Muḥammad b. al-Muṯannā, dijo: nos contó ʿAbbās b. al-Walīd, dijo: nos contó Yazīd b. Zurayʿ, de Saʿīd, de Qatāda, dijo: El Firdaus: es la colina elevada del Paraíso, su centro y lo mejor de él.

Nos contó Aḥmad b. Sarīj al-Rāzī, dijo: nos contó al-Hayṯam Abū Bišr, dijo: nos informó al-Faraǧ b. Faḍāla, de Luqmān, de ʿĀmir, dijo: Se preguntó a Abū Usāma acerca del Firdaus, y dijo: Es el ombligo del Paraíso.

Nos contó Aḥmad b. Abī Sarīj, dijo: nos contó Ḥammād b. ʿAmr al-Naṣībī, de Abū ʿAlī, de Kaʿb, dijo: En los jardines no hay jardín más alto que el Jardín del Firdaus; y en él están quienes ordenan el bien y quienes prohíben el mal.

Otros dijeron: es el “jardín” en lengua romana. Mención de quienes dijeron eso:

Me contó ʿAlī b. Sahl al-Ramlī, dijo: nos contó Ḥaǧǧāǧ, de Ibn Ǧurayǧ, de ʿAbd Allāh b. Kaṯīr, de Muǧāhid, dijo: El Firdaus: es un jardín en lengua romana.

Nos contó al-ʿAbbās b. Muḥammad, dijo: nos contó Ḥaǧǧāǧ, dijo Ibn Ǧurayǧ: me informó ʿAbd Allāh, de Muǧāhid, algo semejante.

Otros dijeron: es el jardín en el que hay uvas. Mención de quienes dijeron eso:

Nos contó ʿAbbās b. Muḥammad, dijo: nos contó Muḥammad b. ʿUbayd, de al-Aʿmaš, de Yazīd b. Abī Ziyād, de ʿAbd Allāh b. al-Ḥāriṯ, de Kaʿb, dijo: Los Jardines del Firdaus son aquellos en los que hay uvas.

Y lo correcto en cuanto a esto es lo que han corroborado las noticias transmitidas del Mensajero de Dios —Dios le bendiga y le conceda paz—. Y ello es lo que:

nos transmitió Aḥmad b. Abī Sarīj, dijo: nos contó Yazīd b. Hārūn, dijo: nos informó Hammām b. Yaḥyà, dijo: nos contó Zayd b. Aslam, de ʿAṭāʾ b. Yasār, de ʿUbāda b. al-Ṣāmit, del Profeta —Dios le bendiga y le conceda paz—, que dijo: «El Paraíso tiene cien grados; entre cada dos grados hay la marcha de un año. Y el Firdaus es el más alto en grado; y de él proceden los cuatro ríos; y el Firdaus está por encima de ellos. Así pues, cuando pidáis a Dios, pedidle el Firdaus»

Nos contó Mūsà b. Sahl, dijo: nos contó Mūsà b. Dāwūd, dijo: nos contó Hammām b. Yaḥyà, de Zayd b. Aslam, de ʿAṭāʾ b. Yasār, de ʿUbāda b. al-Ṣāmit, que el Mensajero de Dios —Dios le bendiga y le conceda paz— dijo: «El Paraíso tiene cien grados; entre cada dos grados hay como entre el cielo y la tierra. El más alto es el Firdaus; y de él brotan los cuatro ríos del Paraíso. Así pues, cuando pidáis a Dios, pedidle el Firdaus»

Me contó Yūnus, dijo: nos informó Ibn Wahb, dijo: me narró Abū Yaḥyà b. Sulaymān, de Hilāl b. Usāma, de ʿAṭāʾ b. Yasār, de Abū Hurayra, o de Abū Saʿīd al-Judrī, del Mensajero de Dios —Dios le bendiga y le conceda paz—, que dijo: «Cuando pidáis a Dios, pedidle el Firdaus, pues ciertamente es el centro del Paraíso y lo más alto del Paraíso; y por encima de él está el Trono del Misericordioso —bendito y exaltado sea—; y de él manan los ríos del Paraíso»

Nos contó Muḥammad b. al-Muṯannā, dijo: nos contó Abū ʿĀmir, dijo: nos contó Fulayḥ, de Hilāl, de ʿAbd al-Raḥmān b. Abī ʿUmra, de Abū Hurayra, del Profeta —Dios le bendiga y le conceda paz—, algo semejante, salvo que dijo: «el medio del Paraíso». Y también dijo: «y de él brotan, o manan abundantemente»

Me contó ʿAmmār b. Bakkār al-Kalāʿī, dijo: nos contó Yaḥyà b. Ṣāliḥ, dijo: nos contó ʿAbd al-ʿAzīz b. Muḥammad, dijo: nos contó Zayd b. Aslam, de ʿAṭāʾ b. Yasār, de Muʿāḏ b. Ǧabal, que el Mensajero de Dios —Dios le bendiga y le conceda paz— dijo: «Ciertamente, en el Paraíso hay cien grados; entre cada dos grados hay como entre el cielo y la tierra. Y el Firdaus es lo más alto del Paraíso y su centro; y por encima de él está el Trono del Misericordioso; y de él manan los ríos del Paraíso. Así pues, cuando pidáis a Dios, pedidle el Firdaus»

Nos contó Aḥmad b. Manṣūr, dijo: nos contó ʿAbd al-Ṣamad b. ʿAbd al-Wāriṯ, dijo: nos contó al-Ḥāriṯ b. ʿUmayr, de su padre, dijo: Dijo el Mensajero de Dios —Dios le bendiga y le conceda paz—: «Los Jardines del Firdaus son cuatro: dos de oro, sus adornos y sus recipientes, y cuanto hay en ellos; y dos de plata, sus adornos y sus recipientes, y cuanto hay en ellos»

Nos contó Aḥmad b. Abī Sarīj, dijo: nos contó Abū Nuʿaym, dijo: nos contó Abū Qudāma, de Abū ʿImrān al-Ǧawnī, de Abū Bakr b. ʿAbd Allāh b. Qays, de su padre, dijo: Dijo el Mensajero de Dios —Dios le bendiga y le conceda paz—: «Los Jardines del Firdaus son cuatro: dos de oro, sus adornos y sus recipientes y cuanto hay en ellos; y dos de plata, sus adornos y sus recipientes y cuanto hay en ellos»

Nos contó Ibn Ḥumayd, dijo: nos contó Yaʿqūb, de Ḥafṣ, de Šammar, dijo: Dios creó el Jardín del Firdaus con Su mano, y lo abre cada jueves; y dice: Aumenta en fragancia para Mis amigos; aumenta en hermosura para Mis amigos.

Nos contó Ibn al-Barqī, dijo: nos contó Ibn Abī Maryam, dijo: nos informaron Muḥammad b. Ǧaʿfar e Ibn al-Darāwardī, dijeron: nos contó Zayd b. Aslam, de ʿAṭāʾ b. Yasār, de Muʿāḏ b. Ǧabal, dijo: Dijo el Mensajero de Dios —Dios le bendiga y le conceda paz—: «Ciertamente, el Paraíso tiene cien grados; cada grado de ellos es como entre el cielo y la tierra. El más alto en grado de ellos es el Firdaus»

Me contó Aḥmad b. Yaḥyà al-Ṣūfī, dijo: nos contó Aḥmad b. al-Faraǧ al-Ṭāʾī, dijo: nos contó al-Walīd b. Muslim, de Saʿīd b. Bašīr, de Qatāda, de al-Ḥasan, de Samura b. Ǧundab, dijo: Dijo el Mensajero de Dios —Dios le bendiga y le conceda paz—: «El Firdaus es de la colina elevada del Paraíso: es su centro y lo más hermoso de él»

Nos contó Ibn Baššār, dijo: nos contó Ibn Abī ʿAdī, dijo: nos informó Ismāʿīl b. Muslim, de al-Ḥasan, de Samura b. Ǧundab, dijo: Nos informó el Mensajero de Dios —Dios le bendiga y le conceda paz—: «que el Firdaus es lo más alto del Paraíso, lo más hermoso de él y lo más elevado de él»

Me contó Muḥammad b. Marzūq, dijo: nos contó Rūḥ b. ʿUbāda, dijo: nos contó Saʿīd, de Qatāda, de Anas b. Mālik, que el Profeta de Dios —Dios le bendiga y le conceda paz— dijo a al-Rabīʿ, hija de al-Naḍr: «¡Oh madre de Ḥāriṯa! Ciertamente, son jardines; y tu hijo ha alcanzado el Firdaus supremo» Y el Firdaus: es la colina elevada del Paraíso, su centro y lo mejor de él.

Y Su dicho: “como hospedaje” (nuzulan), es decir: moradas y viviendas. Y la morada (al-manzil): proviene del “descender” (al-nuzūl), y ello procede del hecho de que unas gentes descienden como huéspedes sobre otras. En cuanto al “nuzl”: es el rédito. Se dice: «Vuestro alimento no es nuzl», queriéndose con ello el rédito. Y «no hallamos junto a vosotros nuzlan»: es decir, alojamiento.

Notas y Referencias

(No se generaron)