15

Al-Hijr

الحجر Al-Hijr
Aya 99

Versículo (Español)

[15:99] y adora a tu Señor hasta que te llegue la certeza.

Tafsir de At-Tabari

{وَٱعۡبُدۡ رَبَّكَ حَتَّىٰ يَأۡتِيَكَ ٱلۡيَقِينُ} (99) La exposición sobre la interpretación de Su dicho —Exaltado sea—: { وَاعْبُدْ رَبّكَ حَتّىَ يَأْتِيَكَ الْيَقِينُ }

Dice —glorificado sea Su recuerdo— a Su Profeta —que Allah le bendiga y le conceda paz—: Y adora a tu Señor hasta que te llegue la muerte, la cual es algo de lo que se tiene certeza. Y se dijo: «yaqīn», y es algo de lo que se tiene certeza, como se dijo: «vino añejo», y es envejecido.

Y en el sentido de lo que hemos dicho acerca de ello hablaron los exégetas. Mención de quienes dijeron eso:

Nos narró Muhammad b. Bashshār, dijo: nos narró Yahyà b. Sa‘d, de Sufyān, dijo: me narró Tāriq b. ‘Abd al-Raḥmān, de Sālim b. ‘Abd Allāh: {واعْبُدْ رَبّكَ حتى يَأْتِيكَ اليَقِينُ} dijo: la muerte.

Me narró Muḥammad b. ‘Amr, dijo: nos narró Abū ‘Āṣim, dijo: nos narró ‘Īsà; y me narró al-Ḥārith, dijo: nos narró al-Ḥasan, dijo: nos narró Warqā’, ambos de Ibn Abī Najīḥ, de Mujāhid, lo mismo.

Me narró al-Muthannà, dijo: nos narró Abū Ḥudhayfa, dijo: nos narró Shibl; y me narró al-Muthannà, dijo: nos narró Isḥāq, dijo: nos narró ‘Abd Allāh, de Warqā’, ambos de Ibn Abī Najīḥ, de Mujāhid, lo mismo.

Me narró ‘Abbās b. Muḥammad, dijo: nos narró Ḥajjāj, dijo: Ibn Jurayj: me informó Ibn Kathīr que oyó a Mujāhid decir: {حتى يَأْتِيكَ اليَقِينُ} dijo: la muerte.

Nos narró Bishr, dijo: nos narró Yazīd, dijo: nos narró Sa‘īd, de Qatāda, Su dicho: {واعْبُدْ رَبّكَ حتى يَأْتِيكَ اليَقِينُ} dijo: es decir, la muerte.

Nos narró Muḥammad b. ‘Abd al-A‘lā, dijo: nos narró Muḥammad b. Thawr, de Ma‘mar, de Qatāda: {حتى يَأْتِيكَ اليَقِينُ} dijo: el yaqīn: la muerte.

Nos narró al-Ḥasan b. Yaḥyà, dijo: nos informó ‘Abd al-Razzāq, dijo: nos informó Ma‘mar, de Qatāda, lo mismo.

Me narró al-Muthannà, dijo: nos narró Suwayd b. Naṣr, dijo: nos informó Ibn al-Mubārak, de Mubārak b. Faḍāla, de al-Ḥasan, acerca de Su dicho: {حتى يَأْتِيكَ اليَقِينُ} dijo: la muerte.

Nos narró Ibn Wakī‘, dijo: nos narró mi padre, de Sufyān, de Tāriq, de Sālim, lo mismo.

Me narró Yūnus, dijo: nos informó Ibn Wahb, dijo: dijo Ibn Zayd, acerca de Su dicho: {واعْبُدْ رَبّكَ حتى يَأْتِيكَ اليَقِينُ} dijo: la muerte; cuando le llega la muerte, le llega la confirmación de lo que Allah le dijo y le comunicó acerca del asunto de la Otra Vida.

Me narró Yūnus, dijo: nos informó Ibn Wahb, dijo: me informó Yūnus b. Yazīd, de Ibn Shihāb: que Khārija b. Zayd b. Thābit le informó, de Umm al-‘Alā’ —una mujer de los Anṣār que había prestado juramento de fidelidad al Mensajero de Allah —que Allah le bendiga y le conceda paz——, que le informó que se repartieron a los emigrados por sorteo, dijo: ella dijo: y nos tocó ‘Uthmān b. Maẓ‘ūn, y lo alojamos en nuestras casas; luego enfermó de la enfermedad en la que murió. Cuando falleció, y fue lavado y amortajado con sus ropas, entró el Mensajero de Allah —que Allah le bendiga y le conceda paz—, y yo dije: ¡Oh ‘Uthmān b. Maẓ‘ūn! La misericordia de Allah sea contigo, Abū al-Sā’ib; pues mi testimonio sobre ti es que Allah ciertamente te ha honrado. Entonces el Mensajero de Allah —que Allah le bendiga y le conceda paz— dijo: «¿Y qué te hace saber que Allah lo ha honrado?» Ella dijo: ¡Oh Mensajero de Allah! Entonces, ¿qué? Y el Mensajero de Allah —que Allah le bendiga y le conceda paz— dijo: «En cuanto a él, ciertamente le ha llegado el yaqīn; y, por Allah, ciertamente espero para él el bien»

Nos narró Abū Kurayb, dijo: nos narró Mālik b. Ismā‘īl, dijo: nos narró Ibrāhīm b. Sa‘d, dijo: nos narró Ibn Shihāb, de Khārija b. Zayd, de Umm al-‘Alā’ —una mujer de sus mujeres—, del Profeta —que Allah le bendiga y le conceda paz—, con un sentido semejante.

Me narró Mūsà b. ‘Abd al-Raḥmān al-Masrūqī, dijo: nos narró Ja‘far b. ‘Awn, dijo: nos informó Ibrāhīm b. Ismā‘īl, de Muḥammad b. Shihāb, que Khārija b. Zayd le narró, de Umm al-‘Alā’ —una mujer de ellos—, del Profeta —que Allah le bendiga y le conceda paz—, con un sentido semejante, salvo que dijo en su ḥadiz: Entonces el Profeta —que Allah le bendiga y le conceda paz— dijo: «En cuanto a él, ciertamente ha contemplado el yaqīn»

Notas y Referencias

(No se generaron)