Las Fibras
المسد Al-MasadVersículo (Español)
[111:2] No le servirán de nada su poder ni sus bienes materiales.
Tafsir de At-Tabari
{NO le sirvieron de nada sus bienes ni lo que adquirió} (2)
Y Su dicho:
{NO le sirvieron de nada sus bienes ni lo que adquirió}
Dice —exaltado sea Su recuerdo—: ¿qué cosa le sirvieron de nada sus bienes, y qué le apartaron de la indignación de Dios contra él?
{Y lo que adquirió, esto es, sus hijos}.
Y conforme a lo que hemos dicho acerca de ello, hablaron los intérpretes; mención de quienes dijeron eso:
Nos transmitió al-Hasan ibn Dawud ibn Muhammad al-Munkadir,
dijo:
nos transmitió ‘Abd al-Razzaq, de Ma‘mar, de Ibn Jaytham, de Abu al-Tufayl,
dijo:
vinieron los hijos de Abu Lahab a donde Ibn ‘Abbas, y se pusieron en pie disputando en la casa; entonces Ibn ‘Abbas se levantó y los separó, y ya se le había apagado la vista; y alguno de ellos lo empujó hasta que cayó sobre el lecho.
Se encolerizó y dijo:
«Apartad de mí la ganancia inmunda».
Nos transmitió Abu Kurayb,
dijo:
nos transmitió Waki‘, de Abu Bakr al-Hudhalí, de Muhammad ibn Sufyan, de un hombre de los Banú Majzum, de Ibn ‘Abbas: que vio un día a los hijos de Abu Lahab peleándose,
y se puso a separarlos diciendo:
«Estos son de lo que adquirió».
Nos transmitió Ibn Bashshar,
dijo:
nos transmitió ‘Abd al-Rahman,
dijo:
nos transmitió Sufyan, de Layth, de Mujahid:
{NO le sirvieron de nada sus bienes ni lo que adquirió}
dijo: lo que adquirió: sus hijos.
Me transmitió Muhammad ibn ‘Amr,
dijo:
nos transmitió Abu ‘Asim,
dijo:
nos transmitió ‘Isa; y me transmitió al-Harith,
dijo:
nos transmitió al-Hasan,
dijo:
nos transmitió Warqa’, todos ellos de Ibn Abi Najih, de Mujahid,
acerca de la palabra de Dios:
{Y lo que adquirió}
dijo: sus hijos; ellos son de lo que adquirió.
Nos transmitió Ibn Humayd,
dijo:
nos transmitió Mihran, de Sufyan, de Ibn Abi Najih, de Mujahid,
acerca de la palabra de Dios {Y lo que adquirió}, dijo:
sus hijos.
Notas y Referencias
(No se generaron)