11

Hud

هود Hud
Aya 59

Versículo (Español)

[11:59] Así fue el pueblo de ‘Ad, negaron los signos de su Señor y desobedecieron a Sus Mensajeros, y siguieron a aquellos que se oponen a la verdad con arrogancia y prepotencia.

Tafsir de At-Tabari

{وَتِلۡكَ عَادٞۖ جَحَدُواْ بِـَٔايَٰتِ رَبِّهِمۡ وَعَصَوۡاْ رُسُلَهُۥ وَٱتَّبَعُوٓاْ أَمۡرَ كُلِّ جَبَّارٍ عَنِيدٖ} (59) La disertación sobre la interpretación de Su dicho —Exaltado sea—: { وَتِلْكَ عَادٌ جَحَدُواْ بِآيَاتِ رَبّهِمْ وَعَصَوْاْ رُسُلَهُ وَاتّبَعُوَاْ أَمْرَ كُلّ جَبّارٍ عَنِيدٍ }

Dice —glorificado sea Su recuerdo—: Y éstos, sobre quienes hicimos caer Nuestra venganza y Nuestro castigo, son ʿĀd: negaron las pruebas de Dios y Sus evidencias; desobedecieron a Sus mensajeros, a quienes Él les envió para llamarles a Su unicidad y a seguir Su mandato; y siguieron la orden de todo tirano contumaz; es decir, de todo soberbio frente a Dios, desviado de la verdad, que no se somete a ella ni la acepta. Se dice de ello: se apartó (ʿanida) de la verdad, y él se aparta (yaʿnadu) con contumacia (ʿunūdan); y el hombre es contumaz (ʿānid) y pertinaz (ʿanūd). Y por ello se dijo de la vena que revienta y no se detiene: “vena contumaz (ʿirq ʿānid)”, es decir, dañina. Y de ello es el dicho del rajaz:

*** En verdad, soy viejo; no soporto la contumacia ***

Nos transmitió Bišr; dijo: nos transmitió Yazīd; dijo: nos transmitió Saʿīd, de Qatāda, sobre Su dicho: «Y siguieron la orden de todo tirano contumaz»: el asociador.

Notas y Referencias

(No se generaron)