10

Jonás

يونس Yunus
Aya 89

Versículo (Español)

[10:89] Dijo [Dios]: "El ruego que han hecho fue respondido. Sean rectos y no sigan el camino de los ignorantes".

Tafsir de At-Tabari

{Dijo: «Ciertamente, ha sido respondida vuestra súplica; manteneos, pues, firmes y no sigáis el camino de quienes no saben»} (89) القول في تأويل قوله تعالى : { Dijo: «Ciertamente, ha sido respondida vuestra súplica; manteneos, pues, firmes y no sigáis el camino de quienes no saben» }

Esto es una noticia de parte de Dios acerca de Su respuesta a Moisés —la plegaria de Dios sobre él— y a Aarón, a su invocación contra Faraón, los notables de su pueblo y sus bienes. Dice —glorificado sea Su elogio—: Dijo Dios a ambos: «Ciertamente, ha sido respondida vuestra súplica» respecto de Faraón, su asamblea y sus bienes.

Y si alguien dijera: ¿Cómo se atribuyó la respuesta a dos, siendo que la invocación no fue sino de uno? Se dirá: Aunque el suplicante fuera uno, el segundo era creyente —y es Aarón—; por ello se atribuyó la respuesta a ambos, porque quien dice “amén” es suplicante. Así lo dijeron también los exégetas. Mención de quienes dijeron eso:

Me contó Muhammad ibn Bashshār, dijo: nos narró ‘Abd al-Raḥmān, dijo: nos narró Sufyān, de Ibn Jurayj, de un hombre, de ‘Ikrima, acerca de Su dicho: «Ciertamente, ha sido respondida vuestra súplica», dijo: Moisés suplicaba y Aarón decía “amén”; y por eso es Su dicho: «Ciertamente, ha sido respondida vuestra súplica».

Y algunos de los gramáticos han pretendido que los árabes se dirigen a uno con el tratamiento de dos, y recitó a propósito:

«Entonces dije a mis dos compañeros: no os apresuréis *** en arrancar sus raíces, y cortad el ajenjo»

Nos narró Ibn Wakī‘, dijo: nos narró Zakariyyā ibn ‘Adī, de Ibn al-Mubārak, de Ismā‘īl ibn Abī Khālid, de Abū Ṣāliḥ, dijo: «Ciertamente, ha sido respondida vuestra súplica»: Moisés suplicó y Aarón dijo “amén”.

Nos narró Ibn Wakī‘, dijo: nos narraron mi padre y Zayd ibn Ḥubāb, de Mūsā ibn ‘Ubayda, de Muḥammad ibn Ka‘b, dijo: Moisés suplicó y Aarón dijo “amén”.

Dijo: nos narró Abū Mu‘āwiya, de un shayj suyo, de Muḥammad ibn Ka‘b, dijo: Moisés suplicó y Aarón dijo “amén”.

Nos narró al-Muthannā, dijo: nos narró Abū Nu‘aym, dijo: nos narró Abū Ja‘far, de al-Rabī‘, de Abū al-‘Āliya, dijo: «Ciertamente, ha sido respondida vuestra súplica»: Moisés suplicó y Aarón dijo “amén”.

Dijo: nos narró Isḥāq, dijo: nos narraron ‘Abd al-Raḥmān ibn Sa‘d y ‘Abd Allāh ibn Abī Ja‘far, de Abū Ja‘far, de al-Rabī‘ ibn Anas, dijo: Moisés suplicó y Aarón dijo “amén”; y por eso es Su dicho: «Ciertamente, ha sido respondida vuestra súplica».

Nos narró al-Ḥasan ibn Yaḥyā, dijo: nos informó ‘Abd al-Razzāq, dijo: nos informó al-Thawrī, de un hombre, de ‘Ikrima, acerca de Su dicho: Dijo: «Ciertamente, ha sido respondida vuestra súplica», dijo: Moisés suplicaba y Aarón decía “amén”; y por eso es Su dicho: «Ciertamente, ha sido respondida vuestra súplica».

Nos narró al-Qāsim, dijo: nos narró al-Ḥusayn, dijo: me narró Ḥajjāj, de Ibn Jurayj, dijo: Dijo Ibn ‘Abbās: «Ciertamente, ha sido respondida vuestra súplica» a Moisés y Aarón. Dijo Ibn Jurayj: Dijo ‘Ikrima: Aarón dijo “amén” a la invocación de Moisés, y entonces dijo Dios: «Ciertamente, ha sido respondida vuestra súplica; manteneos, pues, firmes».

Me contó Yūnus, dijo: nos informó Ibn Wahb, dijo: Dijo Ibn Zayd: Aarón decía: “Amén”, y entonces dijo Dios: «Ciertamente, ha sido respondida vuestra súplica»; así, el decir “amén” fue una invocación, y pasó a ser copartícipe en ella.

En cuanto a Su dicho: «manteneos, pues, firmes», es una orden de Dios —altísimo— a Moisés y Aarón de mantenerse rectos y firmes en Su mandato: llamar a Faraón y a su pueblo a responder al monoteísmo de Dios y a Su obediencia, hasta que les llegue el castigo de Dios del que les informó que les había respondido en ello. Como:

Nos narró al-Qāsim, dijo: nos narró al-Ḥusayn, dijo: me narró Ḥajjāj, dijo: dijo Ibn Jurayj, dijo Ibn ‘Abbās: «manteneos, pues, firmes»: proseguid conforme a Mi mandato; eso es la rectitud.

Dijo Ibn Jurayj: dicen que Faraón permaneció, tras esta invocación, cuarenta años.

Y Su dicho: «y no sigáis el camino de quienes no saben», quiere decir: no transitéis la senda de quienes ignoran la realidad de Mi promesa, y así os apresuréis respecto de Mi decreto; pues Mi promesa no tiene incumplimiento, y Mi amenaza descenderá sobre Faraón, y Mi castigo recaerá sobre él y sobre su pueblo.

Notas y Referencias

(No se generaron)