Jonás
يونس YunusVersículo (Español)
[10:41] Pero si te desmienten, diles: "Yo soy responsable de mis obras y ustedes de las suyas. Ustedes no son responsables de lo que yo haga, como yo tampoco soy responsable de lo que ustedes hagan".
Tafsir de At-Tabari
{وَإِن كَذَّبُوكَ فَقُل لِّي عَمَلِي وَلَكُمۡ عَمَلُكُمۡۖ أَنتُم بَرِيٓـُٔونَ مِمَّآ أَعۡمَلُ وَأَنَا۠ بَرِيٓءٞ مِّمَّا تَعۡمَلُونَ} (41)
La disertación sobre la interpretación de Su dicho —Exaltado sea—:
{ وَإِن كَذّبُوكَ فَقُل لّي عَمَلِي وَلَكُمْ عَمَلُكُمْ أَنتُمْ بَرِيَئُونَ مِمّآ أَعْمَلُ وَأَنَاْ بَرِيَءٌ مّمّا تَعْمَلُونَ }
Dice —Exaltado sea Su recuerdo— a Su Profeta Muḥammad —que Allah lo bendiga y a su familia y les conceda la paz—:
Y si estos asociadores, ¡oh Muḥammad!, te desmienten y rechazan lo que les has traído de parte de tu Señor,
diles entonces:
¡Oh gente! Para mí está mi religión y mi obra, y para vosotros vuestra religión y vuestra obra; no me perjudica vuestra obra ni os perjudica mi obra; y, ciertamente, a cada obrero se le retribuye por su obra. {VOSOTROS ESTÁIS EXENTOS DE LO QUE YO HAGO}: no seréis tomados a cuenta por su culpa; y yo estoy exento de lo que vosotros hacéis: no seré tomado a cuenta por la culpa de vuestra obra.
Y esto es como dijo —Glorificado sea—:
{Di: ¡Oh, vosotros los incrédulos! No adoro lo que adoráis, ni vosotros adoráis lo que yo adoro}.
Y se dijo:
Que esta aleya está abrogada; la abrogó el yihād y la orden de combatir.
Mención de quienes dijeron eso:
Me narró Yūnus,
dijo:
Nos informó Ibn Wahb,
dijo:
Dijo Ibn Zayd,
respecto a Su dicho:
{Y si te desmienten, di: para mí mi obra y para vosotros vuestra obra...} la aleya,
dijo:
Se le ordenó esto, luego fue abrogado, y se le ordenó combatirlos.
Notas y Referencias
(No se generaron)