El Arrepentimiento
التوبة At-TawbahVersículo (Español)
[9:88] El Mensajero y quienes creen en él luchan con sus bienes materiales y sus personas. Ellos recibirán las bondades [en esta vida y en la otra], y serán quienes [finalmente] triunfen.
Tafsir de Al-Qurtubi
{لَٰكِنِ ٱلرَّسُولُ وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ مَعَهُۥ جَٰهَدُواْ بِأَمۡوَٰلِهِمۡ وَأَنفُسِهِمۡۚ وَأُوْلَـٰٓئِكَ لَهُمُ ٱلۡخَيۡرَٰتُۖ وَأُوْلَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡمُفۡلِحُونَ} (88)
Y Su dicho —Exaltado sea— en la descripción de los combatientes:
«Y esos, para ellos son las “al-jayrāt”».
Se ha dicho: las mujeres hermosas, según al-Ḥasan.
Su prueba es Su dicho —Poderoso y Majestuoso—:
«En ellas hay “jayrāt” hermosas
[8195]»
[Ar-Raḥmān: 70].
Y se dice: son las mejores de las mujeres. Y el أصل es خيرة, y se aligeró (la forma), como هينة y هينة.
Y se ha dicho: es el plural de خير. Así, el sentido es: para ellos, los beneficios de ambas moradas. Y ya ha precedido el significado de “al-falāḥ”
[8196]
[8195]
:véase t. 17, p. 186.
[8196]
:véase t. 1, pp. 182, 239.