9

El Arrepentimiento

التوبة At-Tawbah
Aya 104

Versículo (Español)

[9:104] ¿Acaso no saben que Dios acepta el arrepentimiento de Sus siervos y sus caridades [y les multiplica su recompensa por ellas]? Dios es el Indulgente, el Misericordioso.

Tafsir de Al-Qurtubi

{أَلَمۡ يَعۡلَمُوٓاْ أَنَّ ٱللَّهَ هُوَ يَقۡبَلُ ٱلتَّوۡبَةَ عَنۡ عِبَادِهِۦ وَيَأۡخُذُ ٱلصَّدَقَٰتِ وَأَنَّ ٱللَّهَ هُوَ ٱلتَّوَّابُ ٱلرَّحِيمُ} (104) Consta de dos cuestiones:

La primera.— Se dijo: Dijeron quienes no se arrepintieron de los rezagados: «Ayer estaban con nosotros; no se les habla ni se les frecuenta; ¿qué les pasa ahora? ¿Y qué es esta particularidad con la que han sido distinguidos, excluyéndonos a nosotros?». Entonces fue revelado: «¿Acaso no saben…?». El pronombre en «saben» remite a quienes no se arrepintieron de los rezagados. Así lo explicó Ibn Zayd. Y cabe también que remita a quienes se arrepintieron y se ataron a sí mismos. Y Su dicho —Exaltado sea—: «Él» es una confirmación de que Dios —Glorificado y Altísimo— es el Único en estas cuestiones. La verificación de ello es que, si hubiera dicho: «Ciertamente Dios acepta el arrepentimiento», podría entenderse que la aceptación de Su Mensajero es aceptación por parte de Él; así, la aleya dejó claro que esto es algo a lo que no alcanza ni profeta ni ángel. [8273]

La segunda.— Su dicho —Exaltado sea—: «y toma las limosnas». Este es un texto explícito y categórico en que Dios —Altísimo— es Quien las toma y Quien recompensa por ellas, y que el derecho pertenece a Él —Majestuoso y Poderoso—; y el Profeta —Dios le bendiga y le conceda paz— es un intermediario. Si fallece, entonces su agente recaudador es el intermediario después de él; y Dios —Poderoso y Majestuoso— está Vivo y no muere. Esto muestra que Su dicho —Glorificado sea—: «Toma de sus bienes una limosna» no está restringido al Profeta —Dios le bendiga y le conceda paz—. At-Tirmidhī transmitió de Abū Hurayra que dijo: El Mensajero de Dios —Dios le bendiga y le conceda paz— dijo: «Ciertamente Dios acepta la limosna y la toma con Su diestra, y la hace crecer para uno de vosotros como uno de vosotros cría a su potrillo, hasta el punto de que el bocado llega a hacerse como Uhud; y la confirmación de ello está en el Libro de Dios: “Y Él es Quien acepta el arrepentimiento de Sus siervos y toma las limosnas” y “Dios anula la usura y hace crecer las limosnas”». Dijo: este hadiz es bueno y auténtico. Y en el Ṣaḥīḥ de Muslim: «Nadie da en limosna un dátil de ganancia lícita sin que Dios lo tome con Su diestra —en una versión—, y entonces crece en la palma del Compasivo hasta hacerse mayor que una montaña»; el hadiz. Y se transmitió: «Ciertamente la limosna cae en la palma del Compasivo antes de caer en la palma del mendigo, y Él la hace crecer como uno de vosotros cría a su fulo[8274] o a su cría de camello; y Dios multiplica para quien quiere». Dijeron nuestros sabios —la misericordia de Dios sea sobre ellos— al interpretar estos hadices: que esto es una perífrasis del hecho de la aceptación y de la retribución por ella; del mismo modo que aludió, con Su noble y santificada Esencia, al enfermo por compasión hacia él, en Su dicho: «¡Oh hijo de Adán! Enfermé y no me visitaste…»; el hadiz. Este sentido ya ha precedido en «Al-Baqara». Y se mencionaron en particular la diestra y la palma[8275] porque todo el que recibe algo lo toma con su palma y con su diestra, o se le deposita en ella; así se expresó conforme a lo que ellos conocen, y Dios —Majestuoso y Poderoso— está exento de miembro corporal. Y la diestra ha venido en el habla de los árabes con un sentido distinto del de miembro corporal, como dijo el poeta:

«Cuando se alza una enseña para la gloria***, ʿArāba la recibe con la diestra»

Es decir: está capacitado para la gloria y el honor, y no se pretendió con ello la diestra como miembro corporal; porque la gloria es un significado, y la diestra con la que se recibe su enseña es un significado. Así también la diestra respecto de Dios —Altísimo—. Y se ha dicho: que el sentido de «crece en la palma del Compasivo» es una expresión del platillo de la balanza en el que se pesan las obras; sería, pues, del tipo de elisión del término regente, como si dijera: «y crece el platillo de la balanza del Compasivo». Y se transmitió de Mālik, ath-Thawrī e Ibn al-Mubārak que dijeron, en la interpretación de estos hadices y de lo semejante: «Dejadlos pasar sin preguntar el cómo». Así lo dijo at-Tirmidhī y otros. Y esta es asimismo la posición de la gente de conocimiento de Ahl as-Sunna wa-l-ǧamāʿa.

[8273] [8274] [8275]

Notas y Referencias

[8273] En ب y هـ: «فثبتت»; y lo que hemos consignado es de ا y ج y ع y ى.

[8274] El fulo: la cría del caballo.

[8275] De ج y هـ.