El Astro Nocturno
الطارق At-TariqVersículo (Español)
[86:12] y por la tierra que se abre para que broten los cultivos,
Tafsir de Al-Qurtubi
{وَٱلۡأَرۡضِ ذَاتِ ٱلصَّدۡعِ} (12)
"Y por la tierra, poseedora de la hendidura"
Es otro juramento; es decir, se resquebraja para dar paso a las plantas, los árboles, los frutos y los ríos. Su análogo es: "Luego hendimos la tierra con una hendidura[15948]" [‘Abasa: 26], la aleya.
Y «aṣ-ṣad‘» significa «la hendidura», porque hiende la tierra, y por ello se hiende.
Es como si dijera: «y por la tierra, poseedora de vegetación», pues la vegetación es la que hiende la tierra.
Mujāhid dijo: «y por la tierra, poseedora de caminos que los caminantes abren en ella».
Y se dijo: «poseedora de labranza», porque la hiende.
Y se dijo: «poseedora de muertos», por su henderse para ellos en la resurrección.
[15948]
:Aleya 26 de la sura ‘Abasa.
Notas y Referencias
[15948] Aleya 26 de la sura ‘Abasa.