84

El Resquebrajamiento

الانشقاق Al-Inshiqaq
Aya 4

Versículo (Español)

[84:4] y expulse lo que hay en su seno y quede vacía,

Tafsir de Al-Qurtubi

{وَأَلۡقَتۡ مَا فِيهَا وَتَخَلَّتۡ} (4) "Y arrojó lo que había en ella y se desentendió" Es decir: expulsó a sus muertos, y se desentendió de ellos. Ibn Ŷubayr dijo: Arrojó lo que había en su vientre de muertos, y se desentendió de quienes estaban sobre su lomo de vivos. Y se dijo: Arrojó lo que había en su vientre: sus tesoros y sus minerales, y se desentendió de ellos. Es decir: quedó vacío su interior, pues no hay en su vientre cosa alguna; y ello anuncia la enormidad del asunto, del mismo modo que la encinta arroja lo que hay en su vientre en el momento de la angustia. Y se dijo: Se desentendió de lo que había sobre su lomo: de sus montañas y sus mares. Y se dijo: Arrojó aquello que se le confió en depósito, y se desentendió de aquello cuya custodia se le encomendó; pues, ciertamente, Dios —Exaltado sea— le confió en depósito a Sus siervos, vivos y muertos, y le encomendó la custodia de Sus tierras: sembradíos y sustento.

Notas y Referencias

(No se generaron)