83

Los Defraudadores

المطففين Al-Mutaffifin
Aya 30

Versículo (Español)

[83:30] Cuando pasan junto a ellos se hacen gestos [despectivos],

Tafsir de Al-Qurtubi

{وَإِذَا مَرُّواْ بِهِمۡ يَتَغَامَزُونَ} (30) «Y cuando pasaban junto a ellos» cuando acudían al Mensajero de Allah —que Allah le bendiga y le conceda paz—. «se hacían guiños» esto es: unos a otros se pellizcaban (con señas), y se indicaban con los ojos. Y se dijo: es decir, les reprochaban el Islam y lo censuraban por ello. Se dice: «ghamaztu» una cosa con mi mano. Dijo:

Y yo, cuando pellizcaba la lanza de un pueblo *** le quebraba los talones o se enderezaba

Y dijo ‘A’isha: el Profeta —que Allah le bendiga y le conceda paz—, cuando se postraba, me pellizcaba, y yo recogía mi pierna. El hadiz. Y ya pasó en «Las mujeres» [15863] Y le hice un guiño con mi ojo. Y se dijo: «al-ghamz» tiene el sentido de censura; se dice: «ghamazahu», es decir, lo censuró; y «en fulano no hay ghamza», esto es, defecto. Y dijo Muqātil: fue revelada acerca de ‘Alī ibn Abī Ṭālib: vino con un grupo de musulmanes al Profeta —que Allah le bendiga y le conceda paz—, y los hipócritas los denigraron, se rieron de ellos y se hicieron guiños.

[15863] :Véase t. 5, p. 226.

Notas y Referencias

[15863] Véase t. 5, p. 226.