El Botín
الأنفال Al-AnfalVersículo (Español)
[8:56] aquellos que siempre quebrantan los pactos que tú [¡oh, Mujámmad!] celebras con ellos y no tienen temor [del castigo de Dios].
Tafsir de Al-Qurtubi
{ٱلَّذِينَ عَٰهَدتَّ مِنۡهُمۡ ثُمَّ يَنقُضُونَ عَهۡدَهُمۡ فِي كُلِّ مَرَّةٖ وَهُمۡ لَا يَتَّقُونَ} (56)
Luego los describió diciendo:
«Aquellos con quienes pactaste, y luego quebrantan su pacto en cada ocasión, y no temen a Dios».
Es decir: no temen el cambio.
Y la partícula «min» en Su dicho «de entre ellos» es partitiva, porque el pacto no se establece sino con sus notables, y luego lo quebrantan. Se entiende por ellos Qurayẓa y al-Naḍīr, según la opinión de Muǧāhid y otros. Quebrantaron el pacto y auxiliaron a los idólatras de La Meca con armas; luego se excusaron diciendo: «Lo olvidamos». Entonces el Profeta —la paz sea con él— pactó con ellos por segunda vez, y lo quebrantaron el día de la Trinchera.
Notas y Referencias
(No se generaron)