8

El Botín

الأنفال Al-Anfal
Aya 51

Versículo (Español)

[8:51] Este es el castigo que merecieron por sus obras. Dios no es injusto con Sus siervos".

Tafsir de Al-Qurtubi

{ذَٰلِكَ بِمَا قَدَّمَتۡ أَيۡدِيكُمۡ وَأَنَّ ٱللَّهَ لَيۡسَ بِظَلَّـٰمٖ لِّلۡعَبِيدِ} (51) «Eso» está en posición de nominativo; es decir: el asunto es eso. O bien «eso» es vuestra retribución. «por lo que vuestras manos han adelantado» es decir: lo que habéis adquirido de pecados. «y que Allah no es injusto con los siervos» puesto que ha esclarecido el camino y ha enviado a los mensajeros; ¿por qué, entonces, os opusisteis? «y que» está en posición de genitivo, coordinado con «lo que». Y si quieres, lo pones en acusativo, con el sentido de «y porque», suprimiendo la preposición bā’. O con el sentido de: «y eso es que Allah…». Y es admisible que esté en posición de nominativo, como coordinación (nasq) con «eso».

Notas y Referencias

(No se generaron)