78

La Noticia

النبأ An-Naba
Aya 18

Versículo (Español)

[78:18] Ese día, se soplará la trompeta y ustedes se presentarán en grupos.

Tafsir de Al-Qurtubi

{يَوۡمَ يُنفَخُ فِي ٱلصُّورِ فَتَأۡتُونَ أَفۡوَاجٗا} (18) "El día en que se sople en el Cuerno" esto es, para la resurrección. "y vendréis" esto es, al lugar de la comparecencia.

"en grupos" esto es, naciones: cada nación con su imán. Y se dijo: por partidas y congregaciones. El singular es: «fawŷ». Y «yawman» está en acusativo como بدل (sustituto) del primer «día». Y se transmitió en un hadiz de Mu‘āḏ ibn Ŷabal: dije: ¡Oh Mensajero de Dios! ¿Qué opinas de la palabra de Dios, Altísimo: "El día en que se sople en el Cuerno y vendréis en grupos"? Entonces el Profeta —Dios le bendiga y le conceda paz— dijo: (¡Oh Mu‘āḏ [ ibn Ŷabal ] [15742] ciertamente has preguntado por un asunto inmenso). Luego dejó correr sus ojos llorando, y después dijo: (Se congregará a diez clases de mi comunidad, dispersas; Dios, Altísimo, las habrá distinguido de entre los grupos de los musulmanes y habrá cambiado sus formas: entre ellos habrá quienes estén con forma de monos, y algunos con forma de cerdos; y algunos estarán invertidos: sus pies arriba de ellos, y sus rostros serán arrastrados sobre ellos; y algunos serán ciegos, cayendo; y algunos serán sordos, mudos, sin razonar; y algunos masticarán sus lenguas, y estas colgarán sobre sus pechos; supurará pus de sus bocas a modo de saliva, y la gente reunida los repudiará por asco; y algunos tendrán cortadas sus manos y sus pies; y algunos estarán crucificados sobre troncos de fuego; y algunos serán más hediondos que los cadáveres; y algunos vestirán sayos amplios de alquitrán, pegados a sus pieles. En cuanto a los que estén con forma de monos: son los que comen de la gente —es decir, el calumniador—. Y en cuanto a los que estén con forma de cerdos: son la gente del soborno ilícito, de lo prohibido y del impuesto injusto. Y en cuanto a los que estén invertidos, con sus cabezas y rostros: son los que devoran la usura. Y los ciegos: quienes cometen injusticia al juzgar. Y los sordos mudos: quienes se maravillan de sus obras. Y quienes mastican sus lenguas: son los sabios y los predicadores que contradicen con sus actos lo que dicen. Y los de manos y pies cortados: son quienes dañan a los vecinos. Y los crucificados sobre troncos de fuego: son los que delatan a la gente ante la autoridad. Y los que son más hediondos que los cadáveres: son quienes se entregan a los deseos y placeres y niegan el derecho de Dios de [15743] sus bienes. Y los que visten los sayos: son la gente de la soberbia, la jactancia y la altivez).

[15742] :[ibn Ŷabal]: omitido en el original impreso. [15743] :Y en ad-Durr al-Manṯūr: el derecho de Dios y de los pobres... etc.

Notas y Referencias

[15742] [ibn Ŷabal]: omitido en el original impreso.

[15743] Y en ad-Durr al-Manṯūr: el derecho de Dios y de los pobres... etc.