El Ser Humano
الإنسان Al-InsanVersículo (Español)
[76:22] [Y se les dirá:] "Esta es la recompensa. Su esfuerzo ha sido aceptado [por Dios]".
Tafsir de Al-Qurtubi
{Ciertamente, esto fue para vosotros una recompensa, y vuestro esfuerzo ha sido agradecido} (22)
Palabras del Altísimo:
«Ciertamente, esto fue para vosotros una recompensa»;
es decir, se les dirá: en verdad, esto es una recompensa para vosotros, esto es, una retribución.
«y vuestro esfuerzo»;
es decir, vuestra obra.
«ha sido agradecido»;
es decir, por parte de Dios; y el agradecimiento de Dios al siervo consiste en aceptar su obediencia, alabarlo y recompensarlo.
Sa‘īd transmitió de Qatāda, quien dijo:
Les perdonó el pecado y les agradeció la buena obra.
Y dijo Muŷāhid:
«agradecido»;
es decir, aceptado; y el sentido es cercano, pues Él —glorificado sea— cuando acepta la obra, la agradece; y cuando la agradece, recompensa por ella con abundancia, ya que Él —glorificado sea— es el Dueño del favor inmenso.
Se transmitió de Ibn ‘Umar:
que un hombre abisinio dijo: ¡Oh Mensajero de Dios! Nos habéis aventajado en las formas, los colores y la profecía; ¿qué te parece si creo en lo que tú has creído y obro como tú has obrado: estaré yo contigo en el Paraíso?
Dijo: [ Sí, por Aquel en cuya mano está mi alma: ciertamente se verá la blancura del negro en el Paraíso y su resplandor desde una distancia de mil años ] Luego dijo el Profeta —Dios le bendiga y le conceda paz—: [ Quien diga: «No hay divinidad sino Dios», tendrá por ello, ante Dios, un pacto; y quien diga: «Glorificado sea Dios» y «Alabado sea Dios», tendrá por ello, ante Dios, cien mil buenas obras y veinticuatro mil buenas obras ] Entonces el hombre dijo:
¿Cómo habremos de perecer después de eso
[15702]¡oh Mensajero de Dios?
Dijo:
[ Ciertamente, el hombre vendrá el Día de la Resurrección con una obra que, si se pusiera sobre una montaña, la haría pesada. Y llega el favor, de entre los favores de Dios, y casi consume todo eso, a menos que
[15703] Dios sea benigno con Su misericordia ].
Dijo:
Luego descendió: «¿Ha venido sobre el ser humano un tiempo del tiempo…» hasta Sus palabras: «y un reino grande».
Dijo el abisinio: ¡Oh Mensajero de Dios! ¿Y mis ojos verán lo que ven tus ojos en el Paraíso?
Dijo el Profeta —Dios le bendiga y le conceda paz—:
( Sí )
Y el abisinio lloró hasta que su alma se desbordó.
Y dijo Ibn ‘Umar:
Ciertamente vi al Mensajero de Dios —Dios le bendiga y le conceda paz— bajándolo a su sepultura y diciendo:
«Ciertamente, esto fue para vosotros una recompensa, y vuestro esfuerzo ha sido agradecido».
Dijimos: ¡Oh Mensajero de Dios! ¿Y qué es ello?
Dijo: [ Por Aquel en cuya mano está mi alma: ciertamente Dios lo detuvo y luego dijo: «¡Oh siervo Mío! Haré blanco tu rostro y te haré morar en el Paraíso donde quieras». ¡Qué excelente recompensa la de quienes obran! ]
[15702]
:في أ، ح، و: "بعد هذا".
[15703]
:في ز، ط، ل: يتعطف.