El Envuelto
المزمل Al-MuzzammilVersículo (Español)
[73:18] El cosmos se romperá y Su promesa se cumplirá.
Tafsir de Al-Qurtubi
{ٱلسَّمَآءُ مُنفَطِرُۢ بِهِۦۚ كَانَ وَعۡدُهُۥ مَفۡعُولًا} (18)
Palabra del Altísimo:
"El cielo se henderá por él"
esto es: se resquebrajará por su intensidad. Y el sentido de
"por él"
es: «en él»; es decir, en ese día, por su espanto. Esto es lo mejor que se ha dicho al respecto.
Y se dice:
cargado por él con una carga que conduce a su hendidura, por su enormidad sobre él y por su temor de que acontezca,
como Su palabra, Altísimo sea:
"Pesa sobre los cielos y la tierra" [ Al-A‘rāf: 187 ] Y se dijo:
"por él"
es decir: «para él», o sea, para ese día;
se dice: «hice tal cosa por tu inviolabilidad y para tu inviolabilidad»;
y la bā’ (ب), la lām (ل) y «en»:
son próximas en un lugar como este.
Dijo Dios, Altísimo sea:
"Y dispondremos las balanzas de la equidad para el Día de la Resurrección" [ Al-Anbiyā’: 47 ] es decir, en el Día de la Resurrección.
Y se dijo:
"por él"
es decir: «por el asunto»; esto es, el cielo se henderá por aquello que vuelve canosos a los niños.
Y se dijo:
se henderá por Dios, es decir, por Su orden.
Y dijo Abū ‘Amr ibn al-‘Alā’:
no dijo «munfaṭira» (en femenino), porque su sentido figurado [15530] es «el techo»;
dices: «este es el cielo de la casa».
Dijo el poeta:
Pues si el cielo elevara hacia él a un pueblo *** alcanzaríamos el cielo y las nubes
Y en la Revelación:
"E hicimos del cielo un techo protegido" [ Al-Anbiyā’: 32 ] Y dijo al-Farrā’:
«al-samā’» (el cielo) se usa en masculino y en femenino.
Y dijo Abū ‘Alī:
es del tipo de «la langosta dispersa», «el árbol verde» y
"troncos de palmeras arrancadas de raíz" [ Al-Qamar: 20 ] Y dijo también Abū ‘Alī:
es decir: el cielo, dotado de hendidura,
como cuando dicen: «una mujer lactante», es decir, dotada de lactancia; así discurrió según el modo de la relación (nisba).
"Su promesa fue"
es decir, acerca de la Resurrección, el ajuste de cuentas y la retribución,
"cumplida"
existente, sin duda en ello ni incumplimiento.
Y dijo Muqātil:
Su promesa fue la de hacer prevalecer Su religión sobre toda religión.
[15530]
:su sentido figurado: su significado.
Notas y Referencias
[15530] Su sentido figurado: su significado.