Noé
نوح NuhVersículo (Español)
[71:9] y les hablé en público y en privado.
Tafsir de Al-Qurtubi
{ثُمَّ إِنِّيٓ أَعۡلَنتُ لَهُمۡ وَأَسۡرَرۡتُ لَهُمۡ إِسۡرَارٗا} (9)
«Luego, ciertamente, les proclamé [el mensaje] y les hablé en secreto, en secreto».
Es decir: no dejé esfuerzo alguno.
Mugāhid dijo:
el sentido de “proclamé” es: alcé la voz.
Y “y les hablé en secreto, en secreto”: mediante la súplica, apartando a unos de otros.
Y se dijo:
“les hablé en secreto”: fui a ellos en sus moradas.
Todo esto, por parte de Noé —la paz sea con él—, es una intensificación en la exhortación dirigida a ellos y una delicadeza en la invitación.
Los ḥaramíes y Abū ʿAmr abrieron la yāʾ en “innī aʿlantu lahum”, y los demás la dejaron en sukūn.
Notas y Referencias
(No se generaron)