Las Alturas
الأعراف Al-A'rafVersículo (Español)
[7:93] [Jetró] se alejó de ellos y dijo: "¡Oh, pueblo mío! Les transmití el Mensaje de mi Señor y los aconsejé para su bien. ¿Por qué iba a sentir pena por un pueblo que persistió en la incredulidad?"
Tafsir de Al-Qurtubi
{فَتَوَلَّىٰ عَنۡهُمۡ وَقَالَ يَٰقَوۡمِ لَقَدۡ أَبۡلَغۡتُكُمۡ رِسَٰلَٰتِ رَبِّي وَنَصَحۡتُ لَكُمۡۖ فَكَيۡفَ ءَاسَىٰ عَلَىٰ قَوۡمٖ كَٰفِرِينَ} (93)
Palabras del Altísimo:
«¿Cómo, pues, he de entristecerme por un pueblo de incrédulos?»
Es decir: me aflijo. «Asītu» por algo: «āsī» (con) «asan».
[7271] Y yo soy «ās».
[7271]
: de ب y و y ج y و y ك.
Notas y Referencias
[7271] De ب y و y ج y و y ك.