7

Las Alturas

الأعراف Al-A'raf
Aya 85

Versículo (Español)

[7:85] A Madián le envié [como Profeta] a su hermano Jetró, quien les dijo: "¡Oh, pueblo mío! Adoren a Dios, pues no existe otra divinidad salvo Él. Les ha llegado un milagro de su Señor [que corrobora mi profecía]. Midan y pesen con equidad, no se apropien de los bienes del prójimo, y no siembren mal en la Tierra, corrompiéndola luego de haberse establecido la justicia. Esto es mejor para ustedes, si es que son creyentes.

Tafsir de Al-Qurtubi

{Y a Madián, a su hermano Shu‘ayb. Dijo: «¡Oh pueblo mío! Adorad a Allah: no tenéis otra divinidad fuera de Él. Ciertamente os ha llegado una prueba clara de vuestro Señor. Cumplid, pues, la medida y el peso, y no merméis a la gente sus cosas; y no corrompáis en la tierra después de su reforma. Eso es mejor para vosotros, si sois creyentes»} (85) En él hay cuatro cuestiones:

La primera.— Su dicho —Exaltado sea—: «Y a Madián». Se ha dicho acerca de Madián: es el nombre de una ciudad y de una región. Y se ha dicho: es el nombre de una tribu, como se dice: Bakr y Tamīm. Y se ha dicho: ellos son de la descendencia de Madián hijo de Abraham, el Amigo íntimo —la paz sea con él—. Quien considera que Madián es nombre de un varón no lo declina, por ser un nombre propio extranjero; y quien lo considera nombre de la tribu o de la tierra, con mayor razón es más digno de no declinarse. Dijo al-Mahdawī: y se transmite que era hijo de la hija de Lot. Y dijo Makkī: era el esposo de la hija de Lot. Y se discrepó acerca de su linaje. Dijeron ‘Aṭā’ e Ibn Isḥāq y otros: Shu‘ayb es hijo de Mīkīl hijo de Yashjar hijo de Madián hijo de Abraham —la paz sea con él—. Su nombre en siriaco era Bayrūt. Y su madre era Mīkā’īl, hija de Lot. Y al-Sharqī ibn al-Qaṭāmī sostuvo que Shu‘ayb [era] hijo de ‘Īfā’ hijo de Yūbab hijo de Madián hijo de Abraham. E Ibn Sam‘ān sostuvo que Shu‘ayb [era] hijo de Jazā hijo de Yashjar hijo de Lāwī hijo de Ya‘qūb hijo de Isḥāq hijo de Abraham. Y Shu‘ayb es el diminutivo de Sha‘b o Shu‘b [7253] Y dijo Qatāda: es Shu‘ayb hijo de Yūbab [7254] Y se ha dicho: Shu‘ayb hijo de Ṣafwān hijo de ‘Īfā’ hijo de Thābit hijo de Madián hijo de Abraham [7255] Y Allah sabe más. Y era ciego [7256]; por eso su pueblo dijo: «Y, ciertamente, te vemos entre nosotros débil» [7257][Hūd: 91]. Y se le llamaba: el orador de los profetas, por la excelencia de su réplica a su pueblo. Y su pueblo era gente de incredulidad en Allah y de merma en la medida y el peso.

Su dicho —Exaltado sea—: «Ciertamente os ha llegado una prueba clara de vuestro Señor»; es decir, una aclaración, y es la venida de Shu‘ayb con el Mensaje. Y no se le menciona milagro en el Corán. Y se ha dicho: su milagro está en lo que al-Kisā’ī mencionó en Historias de los profetas.

La segunda.— Su dicho —Exaltado sea—: «Cumplid, pues, la medida y el peso, y no merméis a la gente sus cosas». La merma (al-bakhs) es la disminución. Y se da en la mercancía mediante el defecto que se le atribuye y el desprestigio de ella, o mediante el engaño respecto del valor, y la artimaña de aumentar en la medida y disminuirla. Todo ello forma parte de devorar los bienes injustamente; y eso fue prohibido en las comunidades anteriores y pasadas por boca de los mensajeros —las oraciones de Allah y Su paz sean sobre todos ellos— [7258] Y Allah nos basta, y qué excelente Protector.

La tercera.— Su dicho —Exaltado sea—: «Y no corrompáis en la tierra después de su reforma». Va coordinado con «y no merméis». Y es una expresión que abarca lo sutil de la corrupción y lo manifiesto de ella. Dijo Ibn ‘Abbās: la tierra, antes de que Allah enviara a Shu‘ayb como mensajero, se obraba en ella con desobediencias, se declaraban lícitas en ella las cosas vedadas y se derramaban en ella las sangres. Dijo: esa es su corrupción. Y cuando Allah envió a Shu‘ayb y los llamó a Allah, la tierra se reformó. Y todo profeta enviado a su pueblo es su reforma.

[7253]:En la explicación de al-Qāmūs: «Diminutivo de Sha‘b o Shu‘b: como dijeron en el diminutivo de Aswad: Suwayd». [7254]:En ‘A: Thuyayb. [7255]:Estos nombres han llegado alterados en las copias del original y en las fuentes que tenemos a mano, y no hemos logrado fijarlos con precisión. [7256]:No hay mensajero de Allah que sea ciego; más bien, Shu‘ayb —el varón, compañero de Moisés— es, según se dijo, ciego, y entre ambos hay trescientos años, pues la impecabilidad de los profetas excluye aquellas cualidades que repelen. Su corrector. [7257]:Véase t. 9, p. 84. [7258]:De ‘A

Notas y Referencias

[7253] En la explicación de al-Qāmūs: «Diminutivo de Sha‘b o Shu‘b: como dijeron en el diminutivo de Aswad: Suwayd».

[7254] En ‘A: Thuyayb.

[7255] Estos nombres han llegado alterados en las copias del original y en las fuentes que tenemos a mano, y no hemos logrado fijarlos con precisión.

[7256] No hay mensajero de Allah que sea ciego; más bien, Shu‘ayb —el varón, compañero de Moisés— es, según se dijo, ciego, y entre ambos hay trescientos años, pues la impecabilidad de los profetas excluye aquellas cualidades que repelen. Su corrector.

[7257] Véase t. 9, p. 84.

[7258] De ‘A