7

Las Alturas

الأعراف Al-A'raf
Aya 179

Versículo (Español)

[7:179] He creado muchos yinnes y seres humanos que irán al Infierno [a causa de sus obras]. Tienen corazones pero no pueden comprender, ojos pero no pueden ver y oídos pero no pueden oír. Son como los ganados que no razonan, o peor aún. Ellos son los que se comportan con indiferencia [ante Mis signos].

Tafsir de Al-Qurtubi

{وَلَقَدۡ ذَرَأۡنَا لِجَهَنَّمَ كَثِيرٗا مِّنَ ٱلۡجِنِّ وَٱلۡإِنسِۖ لَهُمۡ قُلُوبٞ لَّا يَفۡقَهُونَ بِهَا وَلَهُمۡ أَعۡيُنٞ لَّا يُبۡصِرُونَ بِهَا وَلَهُمۡ ءَاذَانٞ لَّا يَسۡمَعُونَ بِهَآۚ أُوْلَـٰٓئِكَ كَٱلۡأَنۡعَٰمِ بَلۡ هُمۡ أَضَلُّۚ أُوْلَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡغَٰفِلُونَ} (179) Informó —exaltado sea— que creó para el Fuego a gente, por Su justicia. Luego los describió diciendo: «tienen corazones con los que no comprenden», a la manera de quien no comprende; porque no se benefician de ellos, ni razonan una recompensa ni temen un castigo. Y «ojos con los que no ven» la guía. Y «oídos con los que no oyen» las exhortaciones. Y no se pretende negarles por completo las percepciones de sus sentidos, como ya lo hemos aclarado en «al-Baqara[7488]». «Esos son como el ganado; más aún, están más extraviados», porque no se encaminan hacia una recompensa; así pues, son como el ganado, es decir, su aspiración es comer y beber. Y están más extraviados porque el ganado ve lo que le beneficia y lo que le perjudica y sigue a su dueño, mientras que ellos son lo contrario. Y dijo ʿAṭāʾ: el ganado conoce a Dios, y el incrédulo no Lo conoce. Y se dijo: el ganado es obediente a Dios —exaltado sea—, y el incrédulo no es obediente. Y «esos son los negligentes», es decir, abandonaron la reflexión y se apartaron del Paraíso y del Fuego.

[7488]

Notas y Referencias

[7488] Véase t. 1, p. 214