Las Alturas
الأعراف Al-A'rafVersículo (Español)
[7:162] Pero los injustos de ellos cambiaron la palabra que se les ordenó decir por otra diferente, y entonces envié sobre ellos un castigo del cielo por haber obrado injustamente.
Tafsir de Al-Qurtubi
{فَبَدَّلَ ٱلَّذِينَ ظَلَمُواْ مِنۡهُمۡ قَوۡلًا غَيۡرَ ٱلَّذِي قِيلَ لَهُمۡ فَأَرۡسَلۡنَا عَلَيۡهِمۡ رِجۡزٗا مِّنَ ٱلسَّمَآءِ بِمَا كَانُواْ يَظۡلِمُونَ} (162)
Se transmitió de Ma‘mar, de Hammām ibn Munabbih, de Abū Hurayra, del Profeta —que Allah le bendiga y le conceda paz—, acerca de Su dicho —Exaltado sea—:
«{فبدل الذين ظلموا منهم قولا غير الذي قيل لهم}».
Dijo: Dijeron: «un grano en un cabello».
Y se les dijo: «{ادخلوا الباب سجدا}».
Entonces entraron sentándose sobre sus posaderas.
«{بما كانوا يظلموا}»: está en modo indicativo (marfū‘), porque es un verbo de futuro y su posición sintáctica es de acusativo (naṣb). Y «{ما}» tiene el sentido de un masdar (sustantivo verbal), es decir: «por su injusticia». Ya ha pasado en (al-Baqara) lo relativo a los significados y las normas que hay en esta aleya[7428] Y alabado sea Allah.
[7428]
:Véase t. 1, p. 409
Notas y Referencias
[7428] Véase t. 1, p. 409