7

Las Alturas

الأعراف Al-A'raf
Aya 101

Versículo (Español)

[7:101] [¡Oh, Mujámmad!] Te he relatado acerca de la gente de aquellas ciudades a las que se les presentaron sus Profetas con milagros y no les creyeron, al igual que no creían antes. Así es como Dios sella los corazones de los que rechazan la verdad.

Tafsir de Al-Qurtubi

{Tales son las ciudades: te relatamos parte de sus noticias. Y, ciertamente, les llegaron sus mensajeros con las pruebas claras; pero no iban a creer en aquello que antes habían desmentido. Así es como Allah sella los corazones de los incrédulos} (101) Palabras del Altísimo: «Tales son las ciudades»; esto es: estas ciudades que destruimos, y son las ciudades de Noé y de ‘Ād[7281] y de Lot, y de Hūd y de Šu‘ayb, ya mencionadas. «relatamos»; es decir: recitamos. «a ti, de sus noticias»; es decir: de sus relatos. Y ello es consuelo para el Profeta —sobre él la paz— y para los musulmanes. «pero no iban a creer»; es decir: aquellos incrédulos no iban a creer, después de su destrucción, aunque los devolviéramos a la vida; así lo dijo Muŷāhid. Su paralelo es: «Y si fueran devueltos, volverían…[7282]» [al-An‘ām: 28]. Ibn ‘Abbās y al-Rabī‘ dijeron: En el conocimiento de Allah —Exaltado sea—, el día en que tomó de ellos el pacto, estaba que no creerían en los mensajeros. «en aquello que antes habían desmentido»; se refiere al día del pacto, cuando los hizo salir de la espalda de Adán: creyeron por coacción, no por libre voluntad. Al-Suddī dijo: Creyeron el día en que se tomó de ellos el pacto por coacción, y por ello no iban a creer ahora de manera verdadera. Y se dijo: Pidieron los milagros; y cuando los vieron, no iban a creer en aquello que habían desmentido antes de ver el milagro[7283] Su paralelo es: «como no creyeron en él la primera vez[7284]» [al-An‘ām: 110]. «Así es como Allah sella los corazones de los incrédulos»; es decir: del mismo modo que selló los corazones de esos mencionados, así sella Allah los corazones de los incrédulos respecto a Muḥammad —Allah le bendiga y le conceda paz—.

[7281] :في ج: نوح وعاد ولوط وشعيب. [7282] :راجع ج 6 ص 410. [7283] :في ب و ج و ك : المعجزات. [7284] :راجع ص 65. من هذا الجزء.

Notas y Referencias

[7281] En ŷ: Noé, ‘Ād, Lot y Šu‘ayb.

[7282] Véase t. 6, p. 410.

[7283] En ب, ŷ y ك: «los milagros».

[7284] Véase p. 65 de este volumen.